TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SYSTEME MODULAIRE INTEGRE TRANSMISSION NAVIGATION [1 fiche]

Fiche 1 1982-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

The Modular Integrated Communications and Navigation System (MICNS) has been developed by the Harris Corporation (...) to provide the secure data links needed for three important US defence programs. Various MICNS modules are employed in the airborne and ground terminals of the Stand-Off Target Acquisition System (SOTAS), a Doppier radar reconnaissance and target-acquisition system under development by Motorola for the US Army's Black Hawk helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Système modulaire intégré de transmission et de navigation MICNS. Le MICNS est un système inviolable de transmission de données mis au point par la Government Information Systems Division de la Harris Corporation, à Melbourne (Floride), pour trois importants programmes militaires américains. Divers modules du MICNS sont utilisés dans les terminaux de bord et au sol du SOTAS (Stand-Off Target Acquisition System), système Doppler de reconnaissance et d'acquisition d'objectifs à balayage latéral, que Motorola met au point pour les hélicoptères Black Hawk de l'US Army.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :