TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SYSTEME RECHERCHE SAUVETAGE ASSISTE SATELLITE [1 fiche]

Fiche 1 2007-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Satellite Telecommunications
  • Search and Rescue (Paramilitary)
CONT

As an integral part of worldwide search and rescue, NOAA [National Oceanic and Atmospheric Administration] operates the Search & Rescue Satellite Aided Tracking (SARSAT) System to locate those in distress almost anywhere in the world at anytime and in most conditions. The SARSAT system uses NOAA satellites in low-earth and geostationary orbits to detect and locate aviators, mariners, and land-based users in distress. The satellites relay distress signals from emergency beacons to a network of ground stations and ultimately to the U.S. Mission Control Center (USMCC) in Suitland, Maryland. The USMCC processes the distress signal and alerts the appropriate search and rescue authorities to who is in distress and, more importantly, where they are located.

OBS

search and rescue satellite aided tracking system; SARSAT system: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications par satellite
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
OBS

L'acronyme SARSAT désigne le Programme du système de poursuite par satellite SAR. Il s'agit d'un réseau de satellites exploités par les gouvernements canadien, russe, français et américain. Ces satellites captent les appels émis au moyen de radiobalises de détresse [...] et les relaient vers les centres de contrôle de mission (CCM) à terre. Ces centres relaient l'information au Centre de coordination des efforts de sauvetage (RCC) le plus proche, qui dépêche alors une unité de sauveteurs. Le système SARSAT permet de localiser un signal de détresse dans un rayon de 30 km.

OBS

système de recherche et sauvetage assisté par satellite; système SARSAT : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :