TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TECHNIQUE MARQUAGE RECAPTURE [1 fiche]

Fiche 1 2022-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Aquaculture
  • Commercial Fishing
CONT

Several important assumptions must be met before using mark-recapture methods to estimate population abundance and mortality. These assumptions include: (1) the tagged fish are representative of the population from which mortality information is sought, (2) there is no emigration of tagged fish, (3) the number of tagged fish that are released is known exactly, (4) there are no tag losses and no misread tags, (5) survival rates are not affected by tagging, and (6) that the fate of each individual tagged fish is independent of other tagged individuals, among other assumptions ...

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Aquaculture
  • Pêche commerciale
CONT

Plusieurs hypothèses importantes doivent être satisfaites avant d'utiliser les méthodes de marquage et de recapture pour estimer l'abondance et le taux de mortalité d'une population, notamment : (1) les poissons étiquetés sont représentatifs de la population pour laquelle de l'information sur la mortalité est recherchée, (2) aucune émigration des poissons étiquetés ne se produit, (3) le nombre exact de poissons étiquetés remis à l'eau est connu précisément, (4) aucune étiquette n'est perdue ou incorrectement lue, (5) l'étiquetage n'a pas d'effet sur les taux de survie et (6) le sort de chaque poisson étiqueté est indépendant des autres individus étiquetés [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :