TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TELEDETECTION SPECTROSCOPIQUE [1 fiche]

Fiche 1 2012-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
CONT

Hyperspectral remote sensing uses the unique spectral "fingerprint" of a surface to map its distribution or monitor its changes. For example, the hyperspectral fingerprint concept has a direct application to both extended and local sources of water pollution. Agricultural runoff is an example of an extended source and can have a serious effect on the quality of municipal water supplies.

OBS

hyperspectral remote sensing: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
CONT

La télédétection hyperspectrale révèle «l'empreinte digitale» spectrale et unique de la physionomie d'une surface, permettant ainsi de la cartographier et d'en suivre les changements. Ce concept de l'empreinte digitale s'applique parfaitement aux sources locales et étendues de pollution de l'eau, comme par exemple, les ruissellements agricoles qui peuvent influencer sérieusement la qualité de l'eau municipale.

OBS

Tous les objets reflètent, absorbent ou émettent un rayonnement électromagnétique qui correspond à leur composition et à leur structure. Un capteur hyperspectral, fonctionnant à l'aide du rayonnement solaire réfléchi, détecte les spectres particuliers, autrement dit la «signature spectrale», d'un objet qui permet ensuite de déterminer sa composition. [...] De façon générale, les imageurs hyperspectraux peuvent échantillonner entre 50 et 300 bandes ou canaux dans le spectre électromagnétique. Capables d'imager plusieurs bandes simultanément, ces capteurs fournissent une multitude de données servant à créer des cubes-images tridimensionnels.

OBS

télédétection hyperspectrale : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :