TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TEMPS CONTACT [4 fiches]

Fiche 1 2001-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Paper Manufacturing Processes
DEF

The length of time that two surfaces are in contact; e.g. the length of time the ductor roller is in contact with the fountain roller.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du papier
DEF

Temps pendant lequel les deux surfaces en mouvement sont en contact.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Water Treatment (Water Supply)

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Traitement des eaux
DEF

Temps pendant lequel un agent de désinfection doit demeurer avec l'eau en cours de traitement, avant la distribution de celle-ci. Par extension : temps employé à une réaction.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
  • Water Treatment (Water Supply)
DEF

The length of time a substance is held in direct contact with a treating agent.

CONT

For proper selectivity [by flotation], a definite contact time is sometimes required between reagent and ore, and this is usually secured by mixing the reagent and ore pulp in a "conditioner" ....

OBS

Compare "residence time".

Français

Domaine(s)
  • Génie chimique
  • Traitement des eaux
CONT

Les tanks prémélangeurs et le nombre des cellules de flottation doivent être calculés de façon à obtenir le temps de contact optimum, et ce temps doit être maintenu constant pour un minerai déterminé. Dans une flottation différentielle, le cyanure et le sulfate de cuivre demandent un temps assez long, une demi-heure au moins de contact, pour réagir.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :