TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TEMPS VOL REEL [2 fiches]

Fiche 1 2001-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
CONT

The actual flying time taken to reach the standard varies from pilot to pilot, and, is dependent upon the aptitude and motivation of the student. There is no minimum time period in which the training must be completed.

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
DEF

The period beginning at the time when the aircraft leaves the Earth's surface and ending when it again makes contact with the Earth's surface.

OBS

airborne time: Term and definition standardized by the British Standards Institute.

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
DEF

Désigne la période de temps qui commence au moment où l'aéronef quitte la surface du sol pour se terminer au moment où il touche la surface du sol au point d'atterrissage suivant.

OBS

Le terme «temps de vol effectif» a été uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes.

OBS

Le terme «temps airborne» ne doit pas être utilisé en français.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :