TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TERRAIN NATUREL [2 fiches]

Fiche 1 2000-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
CONT

The surveys suggest the marks are not in relief relative to the adjacent natural bottom.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les levés suggèrent que ces taches ne sont pas en relief par rapport au terrain naturel adjacent.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Site Development
  • Landscape Architecture
CONT

While poorly compacted soil will ultimately settle, overcompacted soil will not settle at the same rate or under the same loads as contiguous preexisting natural soils, and its effect can be just as damaging.

OBS

As opposed to "made ground" (see record).

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du terrain
  • Architecture paysagère
CONT

L'utilisation maximum du sol naturel doit [...] être recherchée. [...] il est certain que presque tous les terrains naturels peuvent accueillir une végétation variée.

CONT

La plateforme [de la route] est raccordée de chaque côté au terrain naturel par des plans inclinés appelés talus, dont on arrête le dessin dès que ce plan incliné rencontre la ligne du terrain naturel.

CONT

Les fossés doivent toujours être creusés dans le terrain naturel, jamais dans un remblai car les eaux du fossé provoqueraient un ravinement du remblai.

CONT

Levée : Exhaussement d'une route au-dessus du terrain naturel obtenu par couches horizontales compactées et successives de matériaux de remblai divers : roches, cailloux, gravier, terre.

OBS

Par opposition à «terrain de remblai» (voir fiche).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :