TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
THERMOSCELLEUSE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- heat sealer
1, fiche 1, Anglais, heat%20sealer
correct, générique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- heat-sealer 2, fiche 1, Anglais, heat%2Dsealer
correct, générique
- heatsealer 2, fiche 1, Anglais, heatsealer
correct, générique
- heat-sealing machine 1, fiche 1, Anglais, heat%2Dsealing%20machine
correct, générique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A machine used for the sealing of packages by heat and pressure. 3, fiche 1, Anglais, - heat%20sealer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Although heat sealers differ in design, operation method and source of heat, their essential functions are similar. They all provide heat, pressure and time in sufficient amounts to bond firmly two heat-sealable surfaces. 1, fiche 1, Anglais, - heat%20sealer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It should be noted that the French equivalents “thermoscelleuse”, “scelleuse” and “machine à sceller à chaud” apply only to machines that use coating materials for sealing. 3, fiche 1, Anglais, - heat%20sealer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- thermoscelleuse
1, fiche 1, Français, thermoscelleuse
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- scelleuse 2, fiche 1, Français, scelleuse
correct, nom féminin, spécifique
- machine à sceller à chaud 3, fiche 1, Français, machine%20%C3%A0%20sceller%20%C3%A0%20chaud
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Machine réalisant l'assemblage par ramollissement à chaud de matériaux scellables grâce à une couche de scellage. C'est le cas notamment des pellicules cellulosiques imprégnées. 2, fiche 1, Français, - thermoscelleuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette notion s'oppose à celle de thermosoudage ou de soudage, qui se rapporte à des matériaux tels que le polyéthylène, collables sans apport d'enduit. 2, fiche 1, Français, - thermoscelleuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- thermosealer 1, fiche 2, Anglais, thermosealer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Therefore, instructions must be clearly written into SOPs that the segment tubing should not be "stripped" during component preparation using this filter system. Also, there is evidence to suggest that the thermosealer can overheat during production increasing the incidents of haemolysis in the segments. 1, fiche 2, Anglais, - thermosealer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- scelleuse à chaud
1, fiche 2, Français, scelleuse%20%C3%A0%20chaud
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- thermoscelleuse 1, fiche 2, Français, thermoscelleuse
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La stérilisation du matériel médical occupe une place importante dans les hôpitaux. Idéalement, la fermeture du sachet doit se faire par scellage à chaud, de préférence à l'aide d'une scelleuse, présentant des caractéristiques telles qu'après stérilisation la qualité du scellage reste intacte. 2, fiche 2, Français, - scelleuse%20%C3%A0%20chaud
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Thermoscelleuse directe, par impulsion. 1, fiche 2, Français, - scelleuse%20%C3%A0%20chaud
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :