TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TT [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Dietetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- waist circumference
1, fiche 1, Anglais, waist%20circumference
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WC 2, fiche 1, Anglais, WC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- abdominal circumference 3, fiche 1, Anglais, abdominal%20circumference
voir observation, moins fréquent
- abdomen circumference 4, fiche 1, Anglais, abdomen%20circumference
voir observation, rare
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The minimum [...] circumference [measured] between the xiphoid process and the umbilicus. 5, fiche 1, Anglais, - waist%20circumference
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Waist circumference is a practical tool for evaluating abdominal fat before and during weight loss treatment. By measuring waist circumference, physicians can assess their patient's risk for diseases associated with excess abdominal fat, such as type 2 diabetes, dyslipidemia, hypertension and CVD [cardiovascular disease]. 6, fiche 1, Anglais, - waist%20circumference
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Some authors prefer to use the term "waist circumference" instead of "abdominal circumference" or "abdomen circumference" because it more accurately indicates the anatomical site of the measurement. 7, fiche 1, Anglais, - waist%20circumference
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Diététique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tour de taille
1, fiche 1, Français, tour%20de%20taille
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TT 2, fiche 1, Français, TT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- périmètre abdominal 3, fiche 1, Français, p%C3%A9rim%C3%A8tre%20abdominal
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Périmètre mesuré à mi-chemin entre la limite inférieure de la cage thoracique et la crête de l'os iliaque et utilisé comme indicateur de la masse grasse abdominale. 4, fiche 1, Français, - tour%20de%20taille
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La mesure du tour de taille permet d'identifier un excès de graisse au niveau du ventre. Lorsque le tour de taille est supérieur à 90 cm chez la femme (en dehors de la grossesse) ou 100 cm chez l'homme, on considère qu'il y [a] obésité abdominale. 5, fiche 1, Français, - tour%20de%20taille
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Trinidad and Tobago
1, fiche 2, Anglais, Trinidad%20and%20Tobago
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Republic of Trinidad and Tobago 2, fiche 2, Anglais, Republic%20of%20Trinidad%20and%20Tobago
correct, Antilles
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country in the southeastern West Indies north of eastern Venezuela ... 3, fiche 2, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Port of Spain. 4, fiche 2, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Trinidadian. 5, fiche 2, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Trinidad and Tobago: common name of the country. 5, fiche 2, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
TT; TTO: codes recognized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - Trinidad%20and%20Tobago
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Trinité-et-Tobago
1, fiche 2, Français, Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République de Trinité-et-Tobago 2, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20de%20Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État des Antilles, à proximité du Venezuela. 3, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Port of Spain. 4, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Trinidadien, Trinidadienne. 5, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Trinité-et-Tobago : nom usuel du pays. 5, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
TT; TTO : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant le nom «Trinité-et-Tobago». 4, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller à Trinité-et-Tobago, visiter Trinité-et-Tobago 5, fiche 2, Français, - Trinit%C3%A9%2Det%2DTobago
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Trinidad y Tobago
1, fiche 2, Espagnol, Trinidad%20y%20Tobago
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República de Trinidad y Tobago 1, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Trinidad%20y%20Tobago
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado insular de las Antillas. 2, fiche 2, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Puerto España. 3, fiche 2, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: trinitense. 4, fiche 2, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Trinidad y Tobago: nombre usual del país. 4, fiche 2, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
TT; TTO: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 2, Espagnol, - Trinidad%20y%20Tobago
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Technical Textiles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- technical textile
1, fiche 3, Anglais, technical%20textile
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TT 2, fiche 3, Anglais, TT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- engineered textile 3, fiche 3, Anglais, engineered%20textile
correct
- high-tech textile 2, fiche 3, Anglais, high%2Dtech%20textile
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
technical textiles: Textile materials and products manufactured primarily for their technical and performance properties rather than their aesthetic or decorative characteristics. 2, fiche 3, Anglais, - technical%20textile
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technical textiles include textiles for automotive applications, medical textiles (e.g. implants), geotextiles (reinforcement of embankments), agrotextiles (textiles for crop protection), and protective clothing (e.g. heat and radiation protection for fire fighter clothing, molten metal protection for welders, stab protection and bulletproof vests, and spacesuits). 4, fiche 3, Anglais, - technical%20textile
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Textiles techniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- textile technique
1, fiche 3, Français, textile%20technique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TT 2, fiche 3, Français, TT
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- textile à usage technique 3, fiche 3, Français, textile%20%C3%A0%20usage%20technique
correct, nom masculin
- textile de haute technologie 4, fiche 3, Français, textile%20de%20haute%20technologie
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] tout produit ou matériau textile dont les performances techniques et les propriétés fonctionnelles prévalent sur les caractéristiques esthétiques ou décoratives. 5, fiche 3, Français, - textile%20technique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Textiles técnicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- textil técnico
1, fiche 3, Espagnol, textil%20t%C3%A9cnico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes tipos de geosintéticos: los geotextiles, geomembranas, geomallas, georedes, geoceldas, geomantas, biomantas y la combinación de ellos: los geocompuestos. Estos textiles técnicos son estructuras planas utilizadas comúnmente en construcciones hidráulicas, viales, edilicias, movimientos de suelos y fundaciones. 2, fiche 3, Espagnol, - textil%20t%C3%A9cnico
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Hoy los textiles técnicos reemplazan pesadas piezas de metal en aviones y autos, cubren campos de deportes con membranas que actúan de techo, aseguran la estabilidad de puentes que pueden ser construidos con menos concreto u ofrecen a un trabajador seguridad y confort. 3, fiche 3, Espagnol, - textil%20t%C3%A9cnico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Recruiting Skills (Record Purposes Only)
1, fiche 4, Anglais, Recruiting%20Skills%20%28Record%20Purposes%20Only%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
TT: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 4, Anglais, - Recruiting%20Skills%20%28Record%20Purposes%20Only%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 4, Anglais, - Recruiting%20Skills%20%28Record%20Purposes%20Only%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Aptitudes de recrutement (Archives)
1, fiche 4, Français, Aptitudes%20de%20recrutement%20%28Archives%29
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
TT : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 4, Français, - Aptitudes%20de%20recrutement%20%28Archives%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 4, Français, - Aptitudes%20de%20recrutement%20%28Archives%29
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 4, Français, - Aptitudes%20de%20recrutement%20%28Archives%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ship's Diving Team
1, fiche 5, Anglais, Ship%27s%20Diving%20Team
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
TT: trade specialty qualification code. 2, fiche 5, Anglais, - Ship%27s%20Diving%20Team
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Équipe de plongeurs de bord
1, fiche 5, Français, %C3%89quipe%20de%20plongeurs%20de%20bord
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
TT : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 5, Français, - %C3%89quipe%20de%20plongeurs%20de%20bord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Plant and Crop Production
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- thermal time
1, fiche 6, Anglais, thermal%20time
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The 'amount of heat' received by a plant. 2, fiche 6, Anglais, - thermal%20time
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Thermal time is the product of the number of days and the number of degrees above a particular minimum for the process under consideration. The timing of many plant growth responses, such as breaking of dormancy or initiation of flowers, is determined by thermal time. 2, fiche 6, Anglais, - thermal%20time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Cultures (Agriculture)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- temps thermique
1, fiche 6, Français, temps%20thermique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- Tt 2, fiche 6, Français, Tt
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cumul au pas de temps journalier des températures supérieures à 10 °C = [Sigma] [[Tmax+Tmin)/2)-10] 3, fiche 6, Français, - temps%20thermique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
De nombreuses études ont démontré que l'apparition des différents stades de développement de la vigne est fortement dépendante de la température [...] La température cumulée par la plante constitue un temps thermique lequel est exprimé en fonction de la somme de degrés-jours (DJ) calculés à partir des températures journalières et diminuées de la température physiologique de base de 10 ºC, au-dessous de laquelle la croissance de la vigne est inhibée [...] 4, fiche 6, Français, - temps%20thermique
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[Le] temps thermique [...] (Tt) est calculé comme étant la somme de 8 contributions (Th-Tb) chaque jour d'une variation cosinusoïdale entre les températures maximales et minimales observées (les contributions négatives sont ramenées à zéro, Tb est une température de base). La contribution est réduite pour des températures supérieures à 26 °C, et nulle pour des températures supérieures à 37 °C. 2, fiche 6, Français, - temps%20thermique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gust formation time
1, fiche 7, Anglais, gust%20formation%20time
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- tt 2, fiche 7, Anglais, tt
voir observation
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Time interval between the beginning of a gust and the moment of attainment of the gust peak speed. 2, fiche 7, Anglais, - gust%20formation%20time
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tt. 3, fiche 7, Anglais, - gust%20formation%20time
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
gust formation time: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 7, Anglais, - gust%20formation%20time
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- durée de formation d'une rafale
1, fiche 7, Français, dur%C3%A9e%20de%20formation%20d%27une%20rafale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- tt 2, fiche 7, Français, tt
voir observation
Fiche 7, Les synonymes, Français
- durée d'établissement d'une rafale 3, fiche 7, Français, dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9tablissement%20d%27une%20rafale
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps entre le début d'une rafale et le moment de la vitesse de pointe de cette rafale. 2, fiche 7, Français, - dur%C3%A9e%20de%20formation%20d%27une%20rafale
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tt. 4, fiche 7, Français, - dur%C3%A9e%20de%20formation%20d%27une%20rafale
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
durée de formation d'une rafale : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 7, Français, - dur%C3%A9e%20de%20formation%20d%27une%20rafale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Transporte aéreo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de formación de una ráfaga
1, fiche 7, Espagnol, tiempo%20de%20formaci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- duración de formación de una ráfaga 2, fiche 7, Espagnol, duraci%C3%B3n%20de%20formaci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
nom féminin
- tt 2, fiche 7, Espagnol, tt
voir observation
- tt 2, fiche 7, Espagnol, tt
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de tiempo entre el comienzo de una ráfaga y el momento de alcanzar la velocidad máxima de una ráfaga. 2, fiche 7, Espagnol, - tiempo%20de%20formaci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tt. 3, fiche 7, Espagnol, - tiempo%20de%20formaci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
tiempo de formación de una ráfaga : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 7, Espagnol, - tiempo%20de%20formaci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Blood
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- thrombin time
1, fiche 8, Anglais, thrombin%20time
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The time needed for a fibrin clot to form after the addition of thrombin to citrated plasma. 1, fiche 8, Anglais, - thrombin%20time
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- thrombin clotting time
- TCT
- TT
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sang
Fiche 8, La vedette principale, Français
- temps de thrombine
1, fiche 8, Français, temps%20de%20thrombine
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- TT 1, fiche 8, Français, TT
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Temps de thrombine (TT) [...] temps de coagulation d'un plasma recueilli sur citrate et additionné d'une solution de thrombine en quantité suffisante pour obtenir un temps voisin de 20 secondes pour un plasma témoin. (la thrombine agit directement sur le fibrinogène pour le transformer en fibrine). 1, fiche 8, Français, - temps%20de%20thrombine
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-08-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- air transportability kit 1, fiche 9, Anglais, air%20transportability%20kit
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- trousse de transportabilité
1, fiche 9, Français, trousse%20de%20transportabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- TT 1, fiche 9, Français, TT
nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Trousse qui sert à démonter l'hélicoptère en vue de son transport à bord d'un avion cargo. 1, fiche 9, Français, - trousse%20de%20transportabilit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-04-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Teleprinters and Telex Networks
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- text transfer
1, fiche 10, Anglais, text%20transfer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TT 1, fiche 10, Anglais, TT
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Téléimprimeurs et réseau télex
Fiche 10, La vedette principale, Français
- transfert de texte
1, fiche 10, Français, transfert%20de%20texte
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- TT 1, fiche 10, Français, TT
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1981-03-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- torque transmitter 1, fiche 11, Anglais, torque%20transmitter
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- transmetteur de téléaffichage 1, fiche 11, Français, transmetteur%20de%20t%C3%A9l%C3%A9affichage
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :