TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VERDISSEMENT [2 fiches]

Fiche 1 2023-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Urban Studies
PHR

greening of neighbourhoods, urban greening

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Urbanisme
PHR

verdissement des quartiers, verdissement urbain

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
DEF

A method used in France in which oysters are reared in small, shallow coastal ponds rich in certain [microalgae] that impart a green colour to the meat.

CONT

... oyster greening ... contributes significantly to the economic value of cultured oysters ... due to organoleptic and essential fatty acid modifications in green oysters that result in a more palatable ... content ...

Terme(s)-clé(s)
  • greening of oysters

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Mollusques, échinodermes et procordés
DEF

Opération pratiquée en France qui consiste à placer les huîtres dans de petits étangs salés (claires) où l'abondance de certaines [microalgues] leur confère une couleur verte et un goût apprécié.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
  • Moluscos, equinodermos y procordados
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :