TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VERRE ARCHITECTURAL VITROLITE [1 fiche]

Fiche 1 2000-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Glazing Materials (Constr.)
  • Ornamental Glassware
DEF

trademark - used for a thick homogeneous opaque structural glass used especially for ornamental finish on surfaces exposed to the weather.

CONT

Introduction to Vitrolite Structural Glass. The use of Vitrolite and other pigmented structural glass reached its heyday in the 1920's and 1930's. This handsome and versatile building material, so much a part of the Art Deco and Art Moderne architectural styles, was used primarily for interior and exterior wall surfacing.

OBS

structural glass: Glass panels used as a wall finish; types include Carrara glass, Vitrolite; common 1900-40; typically applied with asphalt mastic, sometimes with natural finish aluminum trim.

OBS

The Preservation of Historic Pigmented Structural Glass (Vitrolite and Carrara Glass).

Français

Domaine(s)
  • Matériaux verriers (Construction)
  • Verrerie d'art
OBS

Les industries CANTEX Inc., entrepreneur général, sont surtout spécialisées dans la construction de verre architectural, murs-rideaux, façades de magasin et toutes autres spécifications concernant la vitrerie.

Terme(s)-clé(s)
  • Vitrolite

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :