TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VIBRATION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- judder
1, fiche 1, Anglais, judder
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A low-frequency vehicle vibration caused by the braking process, noticed by the driver, but not necessarily accompanied by acoustic effects. 1, fiche 1, Anglais, - judder
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
judder: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - judder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 1, Français, vibration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vibration basse fréquence d’un véhicule, perceptible par le conducteur, mais pas nécessairement accompagnée d'effets acoustiques. 1, fiche 1, Français, - vibration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vibration : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - vibration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trepidación
1, fiche 1, Espagnol, trepidaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Vibración del vehículo a baja frecuencia causada por el proceso de frenado, observada por el conductor pero no necesariamente acompañada de efectos acústicos. 1, fiche 1, Espagnol, - trepidaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vibration
1, fiche 2, Anglais, vibration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... features Head's Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for more secure feel. 2, fiche 2, Anglais, - vibration
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Staggered strings provide unparalleled control, accuracy and forgiveness. And vibration is reduced by an astounding 96%. 3, fiche 2, Anglais, - vibration
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
To cut vibration. 3, fiche 2, Anglais, - vibration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 2, Français, vibration
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- phénomènes vibratoires 2, fiche 2, Français, ph%C3%A9nom%C3%A8nes%20vibratoires
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si la balle frappe le cordage dans la zone d'impact, vous ressentirez très peu de vibrations, votre balle aura beaucoup de vélocité et votre coup sera précis et bien senti [...] Au contraire, si le coup est décentré - balle frappée près du cadre, en dehors de la zone d'impact - vous aurez comme résultat beaucoup de vibrations, une balle «molle» dont le destin semble inconnu et, en prime, votre raquette aura tendance à vous tourner dans la main (effet de couple). 3, fiche 2, Français, - vibration
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[Un autre facteur qui influencent l'achat d'une raquette] est la rigidité du cadre. Un cadre plus rigide augmentera la puissance, mais diminuera le contrôle et augmentera la vibration du cadre. 4, fiche 2, Français, - vibration
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Atténuer les phénomènes vibratoires. 5, fiche 2, Français, - vibration
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Modèle qui absorbe les vibrations. 5, fiche 2, Français, - vibration
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- phénomène vibratoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Concrete Construction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- concrete vibration
1, fiche 3, Anglais, concrete%20vibration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- vibration 2, fiche 3, Anglais, vibration
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Agitation of freshly mixed concrete during placement by mechanical oscillation devices, to facilitate its consolidation. 3, fiche 3, Anglais, - concrete%20vibration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bétonnage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vibrage
1, fiche 3, Français, vibrage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vibration 2, fiche 3, Français, vibration
correct, nom féminin
- vibration du béton 3, fiche 3, Français, vibration%20du%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à mettre en mouvement la masse de béton de manière à réduire les frottements et les tensions capillaires de ses constituants. 3, fiche 3, Français, - vibrage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le but de la vibration est d'assurer un bon remplissage des coffrages et un bon enrobage des armatures, tout en donnant au béton sa compacité maximale. 3, fiche 3, Français, - vibrage
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
générateur de vibration. 3, fiche 3, Français, - vibrage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vibration
1, fiche 4, Anglais, vibration
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
a nonlocomotor movement which has a cause-and-effect action initiated by a strong impetus, either self-imposed or externally imposed; it results in short, quick, tremble-like movements which subside as time passes. 1, fiche 4, Anglais, - vibration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Danse
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 4, Français, vibration
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] mouvements localisés ou non, petits et rapides, en aller-retour. Les vibrations peuvent être ramenés à des oscillations de faible amplitude et de grande fréquence, produites par une sorte de mobilisation interne du muscle à la fois tendu et élastique. 1, fiche 4, Français, - vibration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Television (Radioelectricity)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dither
1, fiche 5, Anglais, dither
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dither is an intentionally applied form of noise, used to randomize quantization error, thereby preventing large-scale patterns such as "banding" (stepwise rendering of smooth gradations in brightness or hue) in images, or noise at discrete frequencies in an audio recording, that are more objectionable than uncorrelated noise. Dither is routinely used in processing of both digital audio and digital video data, and is often one of the last stages of audio production to compact disc. 1, fiche 5, Anglais, - dither
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dither: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 5, Anglais, - dither
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 5, Français, vibration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tremblement 1, fiche 5, Français, tremblement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vibration; tremblement : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 1, fiche 5, Français, - vibration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-05-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vibration
1, fiche 6, Anglais, vibration
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 6, Français, vibration
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Type de massage faisant intervenir diverses parties de la main. 1, fiche 6, Français, - vibration
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
- Aircraft Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vibration
1, fiche 7, Anglais, vibration
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
- Circuits des aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 7, Français, vibration
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'oscillation rapide; battement [...] 2, fiche 7, Français, - vibration
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
(5) - L'influence des accélérations linéaires et angulaires, vibrations par exemple, doit être rendue négligeable par l'équilibrage statique des divers éléments du mécanisme et par la compensation respective des moments d'inertie. 3, fiche 7, Français, - vibration
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
vibration : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 7, Français, - vibration
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Vibration par flottement. 5, fiche 7, Français, - vibration
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shaking
1, fiche 8, Anglais, shaking
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bobsleigh term(s). 1, fiche 8, Anglais, - shaking
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 8, Anglais, - shaking
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ébranlement
1, fiche 8, Français, %C3%A9branlement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- vibration 1, fiche 8, Français, vibration
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de bobsleigh. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9branlement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9branlement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- vibration
1, fiche 9, Anglais, vibration
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A method used to determine how much of a frozen pipe is free. When the fishing spear is jarred, the casing vibrates if the spear has taken hold above the point where the pipe is frozen. 2, fiche 9, Anglais, - vibration
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 9, Français, vibration
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
En forage, désigne une technique acoustique appliquée pour juger de la longueur libre d'un tube bloqué. 2, fiche 9, Français, - vibration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- vibration
1, fiche 10, Anglais, vibration
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A perturbation in displacement, velocity, or acceleration in a solid medium. 1, fiche 10, Anglais, - vibration
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
vibration: term and definition (a) standardized by the CSA. Material reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 2, fiche 10, Anglais, - vibration
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 10, Français, vibration
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Au même titre que l'holographie optique, l'holographie acoustique vise à réaliser une image en trois dimensions. Le son est une vibration et possède les mêmes propriétés que la lumière quant aux interférences et à la diffraction. Il est donc possible de réaliser un hologramme acoustique. 1.Nature du son. Le son, comme la lumière, est une onde sinusoïdale. C'est un ébranlement périodique de l'air, une succession de pressions et de détentes. La fréquence fondamentale de la vibration définit la note. Par exemple, le la est à 440Hz. La plage de fréquences audibles s'étale de 20 Hz à 20 kHz. En dessous de 20 Hz, on parle d'infra-basses, et au-dessus de 20 kHz, d'ultrasons. 1, fiche 10, Français, - vibration
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- kick
1, fiche 11, Anglais, kick
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A quick snap of the drill stem caused by the core breaking in a blocked core barrel. 2, fiche 11, Anglais, - kick
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 11, Français, vibration
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[mouvement] du câble de forage. 1, fiche 11, Français, - vibration
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Physics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vibration 1, fiche 12, Anglais, vibration
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Vibration is a term used to describe oscillatory motions of a body or system of bodies. 2, fiche 12, Anglais, - vibration
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Most vibrations in machines and structures are undesirable because of the increased stresses and energy losses which accompany them. 3, fiche 12, Anglais, - vibration
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Physique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 12, Français, vibration
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mouvement périodique d'un système matériel autour de sa position d'équilibre. 2, fiche 12, Français, - vibration
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La durée d'une vibration complète se nomme la période du mouvement. 3, fiche 12, Français, - vibration
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-10-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- periodic vibration
1, fiche 13, Anglais, periodic%20vibration
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A periodic quantity the values of which recur for certain equal increments of the independent variable. 1, fiche 13, Anglais, - periodic%20vibration
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 13, Français, vibration
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Variation avec le temps de l'intensité d'une grandeur caractéristique du mouvement ou de la position d'un système mécanique, lorsque l'intensité est alternativement plus grande et plus petite qu'une certaine valeur moyenne ou de référence. 1, fiche 13, Français, - vibration
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-10-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- buffeting
1, fiche 14, Anglais, buffeting
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
With long projectiles, when fired in worn guns, there is a tendency to "buffeting" in the barrel ... 1, fiche 14, Anglais, - buffeting
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vibration
1, fiche 14, Français, vibration
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
(...) déterminer l'influence de l'arcure du tube et des vibrations du canon sur la précision du tir des canons de char. 1, fiche 14, Français, - vibration
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :