TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
WAGONNEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carlot
1, fiche 1, Anglais, carlot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Carlots, which are commercially clean but do not meet the export specifications for either wheat of other classes or total foreign material, will be designated as “Not Ready for Export”. 2, fiche 1, Anglais, - carlot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 1, Anglais, - carlot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- wagonnée
1, fiche 1, Français, wagonn%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les wagonnées qui sont commercialement propres mais ne satisfont pas aux caractéristiques d'exportation en ce qui a trait au blé d'autres classes, au blé de classes contrastantes ou à la quantité totale des matières étrangères, sont désignées comme «non prêtes à exporter». 2, fiche 1, Français, - wagonn%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 1, Français, - wagonn%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- carload lot 1, fiche 2, Anglais, carload%20lot
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
O.H. XIII, no 5 2b. 1, fiche 2, Anglais, - carload%20lot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plein chargement
1, fiche 2, Français, plein%20chargement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- wagonnée 2, fiche 2, Français, wagonn%C3%A9e
nom féminin
- charge complète de wagon 3, fiche 2, Français, charge%20compl%C3%A8te%20de%20wagon
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- car loading 1, fiche 3, Anglais, car%20loading
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(thousands) 1, fiche 3, Anglais, - car%20loading
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- wagonnée 1, fiche 3, Français, wagonn%C3%A9e
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :