
| Anglais | Français | Espagnol |
|---|---|---|
| Anglais Numéro de la fiche 1 | Français Numéro de la fiche 1 | Espagnol Numéro de la fiche 1 |
|
1.
Subject Field(s)
2012-10-05
|
Domaine(s)
2012-10-05
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
baillaire
Source 1, fiche 1, Français, baillaire
CORRECT, MASC/FÉM, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – The person to whom a bailment is made. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 119). Source 1, fiche 1, Anglais, Définition 1 - bailee CONT – The bailor is he who has given possession; the bailee is the keeper for safe custody, the carrier, the warehouse keeper, the innkeeper, the tailor making the suit out of his customer's cloth, the pawnbroker, the agisting farmer, the reader of a borrowed book, the hirer or hire purchaser of a motor car, the finder of a lost chattel, and, possibly, the distrainor; the bailee ... may be paid or unpaid. (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 70). Source 1, fiche 1, Anglais, Contexte 1 - bailee |
Justifications, Français OBS – baillaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 1, Français, Observation 1 - baillaire |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 2 | Français Numéro de la fiche 2 | Espagnol Numéro de la fiche 2 |
|
Domaine(s)
2003-08-05
|
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
baillaire
Source 4, fiche 2, Français, baillaire
CORRECT, MASC/FÉM
Les abréviations,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – The person to whom goods are entrusted for a specific purpose by another person called the bailor. Source 3, fiche 2, Anglais, Définition 1 - bailee agent |
Justifications, Français |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2013
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction