TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FONACION BAJO PRESION [1 fiche]

Fiche 1 2011-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • The Larynx
CONT

...a vocalist may attempt to increase vocal intensity by excessively raising both the air pressure and the resistance of the glottis to the flow of air, using the muscles of the infraglottic vocal tract and the adductory (glottis-closing) forces of the vocal folds. Such a combination of forces results in a condition called pressed phonation, in which the amplitude of the voice's fundamental frequency is low despite considerable physical effort.

Français

Domaine(s)
  • Larynx
CONT

Appuyé. Une émission vocale appuyée (pressed phonation en anglais) se caractérise par une pression sous-glottique excessive combinée avec une impédance faible. Cette impédance faible, souvent produite par une position haute du larynx, la distingue d'une émission écrasée. […] Au niveau du souffle, une émission appuyée se caractérise par une expiration forcée non équilibrée par le principe de l'appoggio.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Laringe
CONT

Para identificar la fonación bajo presión, respiratoria o de flujo, los expertos idean cambios en el flujo de aire a través de la glotis, que se recogen en un gráfico o glotograma de flujo.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :