TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

QUACK [2 fiches]

Fiche 1 2008-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Medicine
  • Anthropology
DEF

A folk healer in Hispanic cultures who is able to treat "susto" (fright) and other folk illnesses.

Terme(s)-clé(s)
  • curandera

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la médecine
  • Anthropologie
DEF

Personne qui fait profession de guérir sans avoir la qualité officielle de médecin.

OBS

Terme connexe, non limité à la médecine : charlatan.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la medicina
  • Antropología
OBS

Curandero, curandera: persona que hace de médico sin serlo; charlatán, charlatana : término genérico y despectivo que quiere decir embaidor, dícese especialmente del mal médico.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
  • Sociology of Medicine
DEF

An ignorant pretender to medical or surgical skill; one who boasts to have a knowledge of wonderful remedies; an empiric or impostor in medicine.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
  • Sociologie de la médecine
DEF

Guérisseur qui se vante de connaître des remèdes miraculeux. [...] Par analogie : Médecin incapable et sans scrupules.

OBS

Par extension : Personne habile qui trompe sur ses qualités réelles et exploite la crédulité d'autrui pour s'enrichir ou s'imposer. Synonyme : imposteur.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :