
| Anglais | Français | Espagnol |
|---|---|---|
| Anglais Numéro de la fiche 1 | Français Numéro de la fiche 1 | Espagnol Numéro de la fiche 1 |
|
1.
Subject Field(s)
2013-02-06
|
Domaine(s)
2013-02-06
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
gratuitous deposit
Source 1, fiche 1, Anglais, gratuitous deposit
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
deposit Source 1, fiche 1, Anglais, deposit CORRECT, NOM depositum Source 1, fiche 1, Anglais, depositum CORRECT, RARE
|
Les vedettes principales,
Français
dépôt à titre gratuit
Source 1, fiche 1, Français, dépôt à titre gratuit
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
dépôt Source 1, fiche 1, Français, dépôt CORRECT, MASC, NORMALISÉ depositum Source 1, fiche 1, Français, depositum CORRECT, RARE, NORMALISÉ
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – Bailments are of six kinds, the classification being of importance from the different nature of the bailee's liability in each case: (1) a bare naked bailment of goods, where the goods are delivered by one man to another to keep for the use of the bailor; this is called "depositum".... (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 176) Source 1, fiche 1, Anglais, Contexte 1 - gratuitous deposit |
Justifications, Français OBS – dépôt à titre gratuit; dépôt; «depositum» : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 1, Français, Observation 1 - dépôt à titre gratuit |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 2 | Français Numéro de la fiche 2 | Espagnol Numéro de la fiche 2 |
|
2.
Subject Field(s)
2013-02-06
|
Domaine(s)
2013-02-06
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
gratuitous bailor
Source 1, fiche 2, Anglais, gratuitous bailor
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
baillant à titre gratuit
Source 1, fiche 2, Français, baillant à titre gratuit
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – The privileged position of the gratuitous bailor or donor had not been a deliberately conceived exception to the general principle of liability, but merely an illustration of the undeveloped state of the law in the nineteenth century. (Palmer, p. 353) Source 1, fiche 2, Anglais, Contexte 1 - gratuitous bailor |
Justifications, Français OBS – baillant à titre gratuit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 3, fiche 2, Français, Observation 1 - baillant à titre gratuit |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 3 | Français Numéro de la fiche 3 | Espagnol Numéro de la fiche 3 |
|
3.
Subject Field(s)
2013-02-06
|
Domaine(s)
2013-02-06
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
gratuitous bailment
Source 1, fiche 3, Anglais, gratuitous bailment
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
baillement à titre gratuit
Source 1, fiche 3, Français, baillement à titre gratuit
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – A bailment without compensation; according to some authority (sic) a bailment intended for the sole benefit of the bailor or a bailment intended for the sole benefit of the bailee. (Ballentine, p. 534) Source 1, fiche 3, Anglais, Définition 1 - gratuitous bailment CONT – Gratuitous bailment (is) another name for a "depositum" or naked bailment, which is made only for the benefit of the bailor and is not a source of profit to the bailee. (Black's, 5th ed., 1979, p. 129) Source 1, fiche 3, Anglais, Contexte 1 - gratuitous bailment |
Justifications, Français OBS – Au sens large, le terme «gratuitous bailment» inclut le «depositum», le «mandatum» et le «commodatum». Dans un sens plus restreint, il peut viser les deux premiers qui sont pour l'avantage du baillant et, dans un sens plus restreint encore, il peut se limiter à «depositum». Source 1, fiche 3, Français, Observation 1 - baillement à titre gratuit OBS – baillement à titre gratuit : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 3, fiche 3, Français, Observation 2 - baillement à titre gratuit |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 4 | Français Numéro de la fiche 4 | Espagnol Numéro de la fiche 4 |
|
4.
Subject Field(s)
2013-02-06
|
Domaine(s)
2013-02-06
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
gratuitous loan
Source 1, fiche 4, Anglais, gratuitous loan
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
gratuitous loan for use Source 1, fiche 4, Anglais, gratuitous loan for use CORRECT loan for use Source 1, fiche 4, Anglais, loan for use CORRECT commodatum Source 1, fiche 4, Anglais, commodatum CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
prêt à titre gratuit
Source 1, fiche 4, Français, prêt à titre gratuit
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
prêt gratuit Source 1, fiche 4, Français, prêt gratuit CORRECT, MASC, NORMALISÉ prêt à usage Source 1, fiche 4, Français, prêt à usage CORRECT, MASC, NORMALISÉ prêt à usage gratuit Source 1, fiche 4, Français, prêt à usage gratuit CORRECT, MASC, NORMALISÉ prêt à usage à titre gratuit Source 1, fiche 4, Français, prêt à usage à titre gratuit CORRECT, MASC, NORMALISÉ commodatum Source 1, fiche 4, Français, commodatum CORRECT, NORMALISÉ
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – A gratuitous loan is a class of bailment called "commodatum" in the civil law, and denominated by Sir William Jones as a loan for use (prêt à uage), to distinguish it from mutuum, a loan for consumption. (Jowitt, p. 1110) Source 1, fiche 4, Anglais, Contexte 1 - gratuitous loan CONT – Nature of gratuitous loan for use. In deposit and mandate the bailor has all the advantages of the bailment. In gratuitous loan for use the reverse is the case. This is a bailment where a chattel is lent by its owner to the bailee for the express purpose of conferring a benefit upon the bailee, without any corresponding advantage to its owner. By English law this agreement is confined to goods, chattels or personal property, and does not, as under the Roman civil law, extend to real estate. (2 Hals., 4th, p. 849) Source 1, fiche 4, Anglais, Contexte 2 - gratuitous loan |
Justifications, Français OBS – prêt à titre gratuit; prêt gratuit; prêt à usage; prêt à usage gratuit ; prêt à usage à titre gratuit; commodatum : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 4, Français, Observation 1 - prêt à titre gratuit |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 5 | Français Numéro de la fiche 5 | Espagnol Numéro de la fiche 5 |
|
5.
Subject Field(s)
2012-11-23
|
Domaine(s)
2012-11-23
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
délivrer
Source 1, fiche 5, Français, délivrer
CORRECT, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – A conveyance is said to be "executed" technically only when all acts necessary to make it complete - signing, sealing and delivery - have been performed.... A conveyance, although signed and sealed, does not take effect until it is delivered. (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1273) Source 1, fiche 5, Anglais, Contexte 1 - deliver CONT – In "Termes de la Ley" it is written: "Bailment is a delivery of things whether it be of writings, goods or stuff to another, sometimes to be delivered back to the bailor, that is to him that so delivered it, sometimes to the use of the bailee, that is to say, of him to whom it is delivered, and sometimes also it is delivered to a third person". (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 76) Source 1, fiche 5, Anglais, Contexte 2 - deliver |
Justifications, Français OBS – délivrer : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 5, Français, Observation 1 - délivrer |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 6 | Français Numéro de la fiche 6 | Espagnol Numéro de la fiche 6 |
|
6.
Subject Field(s)
2012-10-30
|
Domaine(s)
2012-10-30
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
bailment for mutual advantage
Source 1, fiche 6, Anglais, bailment for mutual advantage
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
bailment for mutual benefit Source 1, fiche 6, Anglais, bailment for mutual benefit CORRECT reciprocal bailment Source 1, fiche 6, Anglais, reciprocal bailment CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
baillement à avantage réciproque
Source 1, fiche 6, Français, baillement à avantage réciproque
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – The learned editor [of "Williston on Contracts"] propounds a four-fold classification into: 1. Gratuitous bailments for the bailor's sole benefit. 2. Gratuitous bailments for the bailee's sole benefit. 3. Bailments for mutual benefit. 4. Bailments to which the law, for reasons of policy, attaches exceptional obligations. (Palmer, p. 91) Source 1, fiche 6, Anglais, Contexte 1 - bailment for mutual advantage CONT – Dubinsky J. remarked upon the trend towards clarification or standardisation of the bailee's duty of care and held that the duty in the present case would be the same whether the relationship were one of commodatum, depositum, or bailment for mutual advantage. (Palmer, p. 371) Source 1, fiche 6, Anglais, Contexte 2 - bailment for mutual advantage |
Justifications, Français OBS – baillement à avantage réciproque : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 3, fiche 6, Français, Observation 1 - baillement à avantage réciproque |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 7 | Français Numéro de la fiche 7 | Espagnol Numéro de la fiche 7 |
|
Domaine(s)
2012-10-29
|
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – Where a baillee receives the goods, but subsequently passes the possession of goods to a subcontract, he will generally make a sub-bailment, so that he as the original baillee, and the sub-contractor as a sub-bailee, both remain answerable to the bailor throughout the duration of the bailment. Source 4, fiche 7, Anglais, Contexte 1 - sub-bailment |
Justifications, Français |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 8 | Français Numéro de la fiche 8 | Espagnol Numéro de la fiche 8 |
|
8.
Subject Field(s)
2012-10-05
|
Domaine(s)
2012-10-05
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – (T)o deliver (personal property) to another under an agreement express or implied that some special purpose be accomplished by the bailee with respect to the property and that at some time the property be returned to the bailor. (Webster's, 1976). Source 1, fiche 8, Anglais, Définition 1 - bail CONT – (M)edieval law had "but a meagre stock of words" to describe dealings with movable goods. The owner was said to bail (bailler) his chattel "whenever and for whatever purpose" he delivered possession of it to another, although in later times bailment was restricted to cases in which there was no transfer of ownership. (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p.71). Source 1, fiche 8, Anglais, Contexte 1 - bail |
Justifications, Français OBS – bailler : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 3, fiche 8, Français, Observation 1 - bailler |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 9 | Français Numéro de la fiche 9 | Espagnol Numéro de la fiche 9 |
|
9.
Subject Field(s)
2012-10-05
|
Domaine(s)
2012-10-05
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
baillement
Source 6, fiche 9, Français, baillement
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – Delivery, handing over, or giving for a specific purpose. (Oxford, 1933). Source 7, fiche 9, Anglais, Définition 1 - bailment CONT – Bailment is essentially a delivery on terms ... In Termes de la Ley it is written: "Bailment is a delivery of things whether it be of writings, goods or stuff to another, sometimes to be delivered back to the bailor, that is to him that so delivered it, sometimes to the use of the bailee, that is to say, of him to whom it is delivered, and sometimes also it is delivered to a third person." (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 76). Source 7, fiche 9, Anglais, Contexte 1 - bailment CONT – (T)he quintessential characteristic of bailment (is) the division of possession and ownership, a division that results in the coexistence of two property rights - the bailor's title and the bailee's possession - in the same object. (Mendes da Costa & Balfour, 1982, p. 125). Source 7, fiche 9, Anglais, Contexte 2 - bailment CONT – The bailment may be, and generally is, a contract, e.g., for storage and the like, but it may be independent of contract, as where a man becomes a bailee by finding a chattel and taking it into his possession for safe custody ... (Crossley Vaines, supra, p. 70). Source 7, fiche 9, Anglais, Contexte 3 - bailment |
Justifications, Français OBS – baillement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 9, Français, Observation 1 - baillement |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 10 | Français Numéro de la fiche 10 | Espagnol Numéro de la fiche 10 |
|
10.
Subject Field(s)
2012-10-05
|
Domaine(s)
2012-10-05
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
bailment at will
Source 1, fiche 10, Anglais, bailment at will
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
baillement à discrétion
Source 1, fiche 10, Français, baillement à discrétion
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – An action can be brought against a third party by a bailor (i)f he has a right of immediate possession as where the bailment is at the will of the bailor. The right of immediate possession may be present "ab initio" as in the case of a simple bailment of chattels for safe custody, or it may arise on the happening of certain events ... upon which the bailment becomes a bailment at will. (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 74). Source 1, fiche 10, Anglais, Contexte 1 - bailment at will |
Justifications, Français OBS – baillement à discrétion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 3, fiche 10, Français, Observation 1 - baillement à discrétion |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 11 | Français Numéro de la fiche 11 | Espagnol Numéro de la fiche 11 |
|
11.
Subject Field(s)
2012-10-05
|
Domaine(s)
2012-10-05
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
baillaire
Source 1, fiche 11, Français, baillaire
CORRECT, MASC/FÉM, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – The person to whom a bailment is made. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 119). Source 1, fiche 11, Anglais, Définition 1 - bailee CONT – The bailor is he who has given possession; the bailee is the keeper for safe custody, the carrier, the warehouse keeper, the innkeeper, the tailor making the suit out of his customer's cloth, the pawnbroker, the agisting farmer, the reader of a borrowed book, the hirer or hire purchaser of a motor car, the finder of a lost chattel, and, possibly, the distrainor; the bailee ... may be paid or unpaid. (Crossley Vaines, 5th ed., 1973, p. 70). Source 1, fiche 11, Anglais, Contexte 1 - bailee |
Justifications, Français OBS – baillaire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 11, Français, Observation 1 - baillaire |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 12 | Français Numéro de la fiche 12 | Espagnol Numéro de la fiche 12 |
|
12.
Subject Field(s)
2012-05-10
|
Domaine(s)
2012-05-10
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
imputed liability
Source 8, fiche 12, Anglais, imputed liability
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
responsabilité imputée
Source 10, fiche 12, Français, responsabilité imputée
CORRECT, FÉM, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – A chauffeur who takes his employer's car without authority collides with a cyclist. His employer is not responsible. Yet if the car also suffered damage and was entrusted to the employer under a bailment for purposes of hire on repair, he would be answerable to the bailor, not because of any vicarious or imputed liability but because of his personal duty as bailee. Source 9, fiche 12, Anglais, Contexte 1 - imputed liability |
Justifications, Français OBS – responsabilité imputée : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 11, fiche 12, Français, Observation 1 - responsabilité imputée |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 13 | Français Numéro de la fiche 13 | Espagnol Numéro de la fiche 13 |
|
13.
Subject Field(s)
2012-02-22
|
Domaine(s)
2012-02-22
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
pledge Source 12, fiche 13, Anglais, pledge CORRECT vadium Source 7, fiche 13, Anglais, vadium CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
gage
Source 13, fiche 13, Français, gage
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – Bailments are of six kinds, the classification being of importance from the different nature of the bailee's liability in each case ... (4) when goods or chattels are delivered to another as a pawn, to be security to him for money borrowed of him by the bailor; this is called vadium, a pawn or pledge ... (Jowitt's, 2nd ed. 1977, p. 176) Source 7, fiche 13, Anglais, Contexte 1 - pawn OBS – As a type of bailment. Source 13, fiche 13, Anglais, Observation 1 - pawn |
Justifications, Français OBS – gage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 11, fiche 13, Français, Observation 1 - gage |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 14 | Français Numéro de la fiche 14 | Espagnol Numéro de la fiche 14 |
|
Domaine(s)
2004-05-20
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
transfer of possession
Source 1, fiche 14, Anglais, transfer of possession
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
transfert de possession
Source 1, fiche 14, Français, transfert de possession
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – Possession may be acquired by delivery of the chattel by the bailor to the bailee. The delivery may be none the less real and effective although the receiver is a fraudulent person intending to deal with the chattel dishonestly, but although in such cases there may be a transfer of possession sufficient to make the receiver a buyer in possession or a mercantile agent, there would appear to be no true bailment. (Crossley Vains, 5th ed., 1973, p. 82) Source 1, fiche 14, Anglais, Contexte 1 - transfer of possession |
Justifications, Français OBS – transfert de possession : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 3, fiche 14, Français, Observation 1 - transfert de possession |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 15 | Français Numéro de la fiche 15 | Espagnol Numéro de la fiche 15 |
|
Domaine(s)
2003-08-05
|
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
baillaire
Source 7, fiche 15, Français, baillaire
CORRECT, MASC/FÉM
Les abréviations,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – The person to whom goods are entrusted for a specific purpose by another person called the bailor. Source 14, fiche 15, Anglais, Définition 1 - bailee agent |
Justifications, Français |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 16 | Français Numéro de la fiche 16 | Espagnol Numéro de la fiche 16 |
|
16.
Subject Field(s)
1981-10-14
|
Domaine(s)
1981-10-14
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
bailed property
Source 16, fiche 16, Anglais, bailed property
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
propriété en dépôt
Source 17, fiche 16, Français, propriété en dépôt
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – There is one further complication to this rule as between Bailor and Bailee as to property in that the Bailor may be carrying insurance in which there is no specific amount of coverage on bailed property. Source 16, fiche 16, Anglais, Observation 1 - bailed property |
Justifications, Français OBS – Il se trouve une autre complication entre les parties ci-dessus décrites quant à la propriété assurée lorsque le déposant détient un contrat d'assurance n'établissant pas le montant spécifique couvrant ladite propriété en dépôt. Source 17, fiche 16, Français, Observation 1 - propriété en dépôt |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2013
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction