TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

WATER-BALANCE [2 fiches]

Fiche 1 2002-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Plant and Crop Production
CONT

... data on rainfall and other meteorological parameters are available at a large number of stations and over long periods, soil moisture data are relatively sparse. Hence, to derive soil moisture from rainfall variations on the daily scale, a simple water-balance model is used.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Cultures (Agriculture)
CONT

L'analyse des régimes pluviométriques à des échelles mensuelles et décadaires décrit le type de régime pluviométrique et confirme le caractère erratique des précipitations sans toutefois permettre de situer la contrainte par rapport aux différents stades morphophysiologiques de la plante. L'échelle journalière semble être plus appropriée pour une analyse prenant en compte conjointement l'intensité de la contrainte et la réponse de la plante.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1977-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geology
OBS

This method involves the application of the water-balance principle to large watersheds. The amount of water received by the area(inflow or precipitation) is measured in addition to the outflow from the area. The difference between the inflow and outflow measurements, adjusted for changes in groundwater storage, is taken as evapotranspiration.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géologie
OBS

Cette méthode suppose l'application du principe du bilan d'eau aux grands bassins versants. La quantité d'eau reçue à l'endroit (débit entrant ou précipitation) est mesurée, de même que le débit sortant de l'endroit. La différence entre les mesures du débit entrant et du débit sortant, corrigée pour les changements dans l'emmagasinement de l'eau souterraine, constitue l'évapotranspiration.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :