TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

counter [32 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

counter: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

comptoir : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
DEF

The inside area of a face of type, e.g. the center of a "p", the space between the vertical strokes of an "n".

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Creux de l'œil d'un caractère, qui ne laisse pas de marque au tirage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The overhanging stern section of [a] vessel which [has a] round or elliptical after ending, from waterline to uppermost decks, which extend well abaft ...

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Partie arrière de la coque d'un navire située au-dessus du gouvernail et qui déborde l'étambot.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
DEF

Device for counting the number of revolutions of the warping drum or reel or any other suitable quantity in order to attain equal lengths of warp sections.

OBS

counter: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
DEF

Appareil destiné au comptage du nombre de tours du tambour ou rouleau d'ourdissoir ou de toute autre grandeur appropriée, en vue d'obtenir des sections d'ourdissage de longueurs égales.

OBS

compteur : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • IT Security
  • Banking
DEF

An incrementing binary count used between two parties to control successive key distributions under a particular key enciphering key.

OBS

counter: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Sécurité des TI
  • Banque
DEF

Compteur incrémentiel binaire utilisé par deux entités pour contrôler les attributions successives de clés à partir d'une clé particulière de chiffrement de clés.

OBS

compteur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Statistics
DEF

An optional element of websites that displays, for both the user and the author, the number of times a website has been accessed.

CONT

We will ... attempt to put a visitor counter on our [website] to see how popular it is.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Statistique
DEF

Programme informatique permettant de compter et d'afficher le nombre de visiteurs ayant consulté un site Web.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Estadística
Terme(s)-clé(s)
  • contador de accesos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Household Utensils and Appliances (General)
DEF

Flat working space on the top of kitchen equipment or furnishings.

Français

Domaine(s)
  • Équipement ménager (Généralités)
DEF

Dessus du comptoir de cuisine qui sert généralement de surface de travail.

CONT

Le plan de travail de l'évier qui est souvent compris avec égouttoir et paillasse doit pouvoir être remonté aux alentours de 90 cm pour une meilleure utilisation des dessous et une moins grande fatigue de l'usager.

OBS

En théorie, "le plan de travail" désigne toute surface sur laquelle on peut travailler dans la cuisine. En pratique, c'est le dessus du comptoir qui sert à cette fin. Dans l'usage courant au Québec, le nom du tout (comptoir) désigne souvent la partie (dessus).

OBS

Par extension, le terme «paillasse» désigne un plan de travail placé immédiatement à côté de l'évier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de uso doméstico (Generalidades)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
DEF

A parry made by moving the blade in a circle so that it will catch the opponent's blade in whatever line it is attacking and force it away from the line of attack.

CONT

Circular, or counter parries are made by changing lines with a small, circular motion of the blade.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
CONT

[...] la parade circulaire ou contre vient prendre le fer dans la ligne où il se présente pour l'écarter de la cible en le rejetant dans la ligne opposée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C9H21O2PS3
formule, voir observation
OBS

Common name: terbufos. Chemical name: S-tert-butylthiomethyl 0,0-diethyl phosphorodithioate [IUPAC]. Molecular formula: C9H21O2PS3. Use: insecticide.

OBS

Chemical formula: C0H21O2PS3

OBS

In the terms, "S", "tert" and "0" must be written in italics, or underlined if that is impossible.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C9H21O2PS3
formule, voir observation
OBS

«dithiophosphate de S-[(tert-butylthio)méthyle] et de 0,0-diéthyle» : Appellation de l'UICPA. Terme normalisé par l'ISO.

OBS

Formule chimique : C0H21O2PS3

OBS

Les caractères ou groupes de caractères suivants doivent être écrits en italiques (ou soulignés en cas d'impossibilité) : «S», «tert», et «O».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
CONT

Counters should be statements of reality. ... if our irrational thought is "I am inferior in every way", a poor counter would be "No I'm not, I'm superior in every way". ... A realistic counter might come from simply asking other people for feedback about your ability. From this process you might come up with a counter such as "Everyone I asked stated that I was good at several things".

OBS

Putting your thoughts on trial and examining the evidence leads to a process called countering.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Expression proposée par un psychologue à l'Université de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
  • Games of Chance
DEF

A player who counts down the deck, and bets and plays accordingly.

OBS

Not considered cheating in Manitoba.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
  • Jeux de hasard
DEF

Joueur qui tient compte des cartes tombées et place ses paris en conséquence.

OBS

Ce système n'est pas considéré comme le [moyen de tricher] au Manitoba.

Terme(s)-clé(s)
  • compteur de cartes
  • compteuse de cartes
  • compteuse

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
DEF

Membre d'un système de ferme qui agit seulement pour une charge partielle particulière et dont la contrainte est à zéro lorsque la ferme est complètement chargée.

OBS

Contreventement, membre employé en charpente en fonction de décharge.

OBS

contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
DEF

En una armadura (cercha), elemento vertical que actúa sólo para una carga particular parcial y soporta un esfuerzo nulo cuando la cercha está completamente cargada.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
DEF

A shaped and moulded component, usually of fibreboard, leatherboard or impregnated fabric, placed between the lining and upper material at the back of the shoe to improve shape retention of the quarters.

CONT

External heel stabilizer, internal heel counter: stabilizes the heel for better motion control. Adds durability.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

Soutien de la tige, intercalé entre dessus et doublure, destiné à éviter l'affaissement de la tige et à maintenir le talon du pied en place.

OBS

Autrefois en cuir, il est actuellement en fibre, en cellulose, en polymères divers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Calzado y zapatería
DEF

Pieza [...] que sirve de refuerzo interior a la parte trasera del calzado y contribuye a sujetar el pie.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture (Various)
  • Commercial Establishments
DEF

A table, shelf, or other level surface ... of a height convenient for a person standing before it and over which transactions may be conducted.

Français

Domaine(s)
  • Mobilier divers
  • Établissements commerciaux
DEF

Table, support long et étroit sur lequel le marchand reçoit l'argent, montre les marchandises.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Muebles varios
  • Establecimientos comerciales
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Peace-Keeping Operations
  • Arms Control

Français

Domaine(s)
  • Opérations de maintien de la paix
  • Contrôle des armements
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
CONT

Any rock in the house that is closer to the centre than an opponent's rock scores a point; a rock that scores for a team in an end is a counter.

OBS

Distinguish "shot" meaning a "shot rock" or "counter" from "shot," a synonym of "delivery."

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Toute pierre en position de marquer un point pour une équipe dans une manche.

CONT

Ta pierre a été un marqueur dans les deux dernières manches.

OBS

Le terme «point» se dit d'une pierre près du bouton : «Notre équipe a deux points dans la maison». Ne pas confondre le «lancer de placement» et son résultat possible, la «pierre qui marque», également un équivalent du terme anglais «counter».

Terme(s)-clé(s)
  • lancer de placement

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing

Français

Domaine(s)
  • Boxe

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
DEF

A device with a finite number of states, each of which represents a number that, upon receipt of an appropriate signal, can be increased by a unit or by a given constant.

OBS

counter: term standardized by CSA and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
DEF

Dispositif qui peut prendre un nombre fini d'états, dont chaque état représente un nombre, et qui est susceptible, dès réception d'un signal approprié, d'augmenter le nombre représenté d'une unité ou d'une constante donnée.

OBS

compteur : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1998-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

The term "counter" is often used in reference to a position or direction that is opposite to the usual.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A purpose-built table in a banking hall, with cashiers and their tills able to give a service to customers on the other side of the counter. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Comptoir surmonté ou non d'une grille et permettant au public de communiquer avec les employés [...] d'une banque [...]

OBS

«comptoir» : Le mot «counter» a une valeur générique que n'a pas «comptoir». Il est donc parfois impossible de rendre «counter» par «comptoir». Ainsi, pour certaines opérations bancaires, c'est «caisse» ou «guichet» qu'il faut dire plutôt que «comptoir».

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1998-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

With an output of 720 parts per hour Altech's automatic brake pad drilling machine drills and counter bores up to eight rivet holes in one pass.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
CONT

La perçeuse automatique Altech pour garnitures de freins à disque exécute le perçage et le chambrage de huit trous de rivetage en une seule passe sur 720 pièces-heure.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
DEF

An automatic device attached to a printing press which registers the number of sheets going through.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Sur une presse, dispositif spécial qui permet d'additionner les feuilles qui passent à l'impression.

Terme(s)-clé(s)
  • compte feuilles

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1995-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Home Furniture
  • Interior Decorations
Terme(s)-clé(s)
  • backsplash
  • splashback
  • counter top
  • counter

Français

Domaine(s)
  • Mobilier domestique
  • Décoration intérieure
Terme(s)-clé(s)
  • dosseret
  • plan de travail

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1994-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses

Français

Domaine(s)
  • Orthèses
CONT

En appareillage temporaire, les chaussures de commerce à contrefort rigide, les chaussures de sport et les chaussons à ouverture en corolle font face à la plupart des situations.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1993-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
DEF

A machine that is used for counting loads of industrial, food, or pharmaceutical products.

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
DEF

Machine employée dans l'industrie de l'emballage pour effectuer le comptage en lots de pièces de nature industrielle, alimentaire, ou pharmaceutique.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1993-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
OBS

Use primarily karate techniques for your defence and then subdue the attacker.

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1991-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Construction

Français

Domaine(s)
  • Construction

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1986-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1983-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
OBS

the key that is used in the distribution of the inter-lacings when plotting a satin weave on design paper. By means of the counter the correct warp end and filling pick interlacing is determined.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

décalage des "pris" ou des "laissés" en passant d'un fil de chaîne au suivant ou d'une duite à la suivante.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1980-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1977-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Geological Research and Exploration
  • Geophysics
OBS

For ionizing radiation: a device which reacts to individual ionizing events, thus enabling them to be counted.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Recherches et prospections géologiques
  • Géophysique
OBS

Appareil destiné à la détection et à la numération de particules chargées.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :