TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
counter [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 1, Anglais, counter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
counter: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 1, Anglais, - counter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- comptoir
1, fiche 1, Français, comptoir
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
comptoir : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 1, Français, - comptoir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Typography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 2, Anglais, counter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The inside area of a face of type, e.g. the center of a "p", the space between the vertical strokes of an "n". 1, fiche 2, Anglais, - counter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intérieur de l'œil
1, fiche 2, Français, int%C3%A9rieur%20de%20l%27%26oelig%3Bil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Creux de l'œil d'un caractère, qui ne laisse pas de marque au tirage. 1, fiche 2, Français, - int%C3%A9rieur%20de%20l%27%26oelig%3Bil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fantail
1, fiche 3, Anglais, fantail
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- counter 2, fiche 3, Anglais, counter
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The overhanging stern section of [a] vessel which [has a] round or elliptical after ending, from waterline to uppermost decks, which extend well abaft ... 3, fiche 3, Anglais, - fantail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- voûte
1, fiche 3, Français, vo%C3%BBte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie arrière de la coque d'un navire située au-dessus du gouvernail et qui déborde l'étambot. 2, fiche 3, Français, - vo%C3%BBte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bovedilla
1, fiche 3, Espagnol, bovedilla
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 4, Anglais, counter
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Device for counting the number of revolutions of the warping drum or reel or any other suitable quantity in order to attain equal lengths of warp sections. 1, fiche 4, Anglais, - counter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
counter: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - counter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compteur
1, fiche 4, Français, compteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appareil destiné au comptage du nombre de tours du tambour ou rouleau d'ourdissoir ou de toute autre grandeur appropriée, en vue d'obtenir des sections d'ourdissage de longueurs égales. 1, fiche 4, Français, - compteur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
compteur : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - compteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-10-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Codes (Software)
- IT Security
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 5, Anglais, counter
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An incrementing binary count used between two parties to control successive key distributions under a particular key enciphering key. 1, fiche 5, Anglais, - counter
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
counter: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 5, Anglais, - counter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compteur
1, fiche 5, Français, compteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Compteur incrémentiel binaire utilisé par deux entités pour contrôler les attributions successives de clés à partir d'une clé particulière de chiffrement de clés. 1, fiche 5, Français, - compteur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
compteur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 5, Français, - compteur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Statistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- access counter
1, fiche 6, Anglais, access%20counter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- visitor counter 2, fiche 6, Anglais, visitor%20counter
correct
- counter 1, fiche 6, Anglais, counter
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An optional element of websites that displays, for both the user and the author, the number of times a website has been accessed. 3, fiche 6, Anglais, - access%20counter
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
We will ... attempt to put a visitor counter on our [website] to see how popular it is. 2, fiche 6, Anglais, - access%20counter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Statistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compteur d'accès
1, fiche 6, Français, compteur%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- compteur de visites 2, fiche 6, Français, compteur%20de%20visites
correct, nom masculin
- compteur de visiteurs 3, fiche 6, Français, compteur%20de%20visiteurs
correct, nom masculin
- compteur 4, fiche 6, Français, compteur
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Programme informatique permettant de compter et d'afficher le nombre de visiteurs ayant consulté un site Web. 5, fiche 6, Français, - compteur%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Estadística
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- contador de acceso
1, fiche 6, Espagnol, contador%20de%20acceso
correct, nom masculin, Espagne, Mexique
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- mostrador de acceso 2, fiche 6, Espagnol, mostrador%20de%20acceso
correct, Argentine
- contador 3, fiche 6, Espagnol, contador
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- contador de accesos
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Household Utensils and Appliances (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 7, Anglais, counter
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- counter top 2, fiche 7, Anglais, counter%20top
correct
- working area 3, fiche 7, Anglais, working%20area
correct
- work top 4, fiche 7, Anglais, work%20top
correct
- work space 4, fiche 7, Anglais, work%20space
correct
- work surface top 5, fiche 7, Anglais, work%20surface%20top
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Flat working space on the top of kitchen equipment or furnishings. 1, fiche 7, Anglais, - counter
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement ménager (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plan de travail
1, fiche 7, Français, plan%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- surface de travail 2, fiche 7, Français, surface%20de%20travail
nom féminin
- paillasse 3, fiche 7, Français, paillasse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dessus du comptoir de cuisine qui sert généralement de surface de travail. 4, fiche 7, Français, - plan%20de%20travail
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le plan de travail de l'évier qui est souvent compris avec égouttoir et paillasse doit pouvoir être remonté aux alentours de 90 cm pour une meilleure utilisation des dessous et une moins grande fatigue de l'usager. 5, fiche 7, Français, - plan%20de%20travail
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En théorie, "le plan de travail" désigne toute surface sur laquelle on peut travailler dans la cuisine. En pratique, c'est le dessus du comptoir qui sert à cette fin. Dans l'usage courant au Québec, le nom du tout (comptoir) désigne souvent la partie (dessus). 4, fiche 7, Français, - plan%20de%20travail
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Par extension, le terme «paillasse» désigne un plan de travail placé immédiatement à côté de l'évier. 6, fiche 7, Français, - plan%20de%20travail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Equipo de uso doméstico (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tablero
1, fiche 7, Espagnol, tablero
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- mostrador 2, fiche 7, Espagnol, mostrador
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- circular parry
1, fiche 8, Anglais, circular%20parry
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- counter-parry 2, fiche 8, Anglais, counter%2Dparry
correct, nom
- counter parry 3, fiche 8, Anglais, counter%20parry
correct, nom
- counter 4, fiche 8, Anglais, counter
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A parry made by moving the blade in a circle so that it will catch the opponent's blade in whatever line it is attacking and force it away from the line of attack. 5, fiche 8, Anglais, - circular%20parry
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Circular, or counter parries are made by changing lines with a small, circular motion of the blade. 6, fiche 8, Anglais, - circular%20parry
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 8, La vedette principale, Français
- parade circulaire
1, fiche 8, Français, parade%20circulaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contre 2, fiche 8, Français, contre
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] la parade circulaire ou contre vient prendre le fer dans la ligne où il se présente pour l'écarter de la cible en le rejetant dans la ligne opposée. 3, fiche 8, Français, - parade%20circulaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- parada circular
1, fiche 8, Espagnol, parada%20circular
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- contra 2, fiche 8, Espagnol, contra
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Scientific Research Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 9, Anglais, counter
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - counter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- compteur
1, fiche 9, Français, compteur
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - compteur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- terbufos
1, fiche 10, Anglais, terbufos
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- S-tert-butylthiomethyl 0,0-diethyl phosphorodithioate 2, fiche 10, Anglais, S%2Dtert%2Dbutylthiomethyl%200%2C0%2Ddiethyl%20phosphorodithioate
correct
- S-[[(1,1 - dimethylethyl) thio]methyl] 0,0-diethyl phosphorodithioate 3, fiche 10, Anglais, S%2D%5B%5B%281%2C1%20%2D%20dimethylethyl%29%20thio%5Dmethyl%5D%200%2C0%2Ddiethyl%20phosphorodithioate
voir observation
- phosphorodithioic acid S-[[(1,1-dimethylethyl)thio]methyl] 0,0-diethyl ester 4, fiche 10, Anglais, phosphorodithioic%20acid%20S%2D%5B%5B%281%2C1%2Ddimethylethyl%29thio%5Dmethyl%5D%200%2C0%2Ddiethyl%20ester
correct
- phosphorodithioic acid S-[(tert-butylthio)methyl] 0,0-diethyl ester 4, fiche 10, Anglais, phosphorodithioic%20acid%20S%2D%5B%28tert%2Dbutylthio%29methyl%5D%200%2C0%2Ddiethyl%20ester
correct
- Counter soil insecticide 3, fiche 10, Anglais, Counter%20soil%20insecticide
correct
- Counter 5, fiche 10, Anglais, Counter
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Common name: terbufos. Chemical name: S-tert-butylthiomethyl 0,0-diethyl phosphorodithioate [IUPAC]. Molecular formula: C9H21O2PS3. Use: insecticide. 6, fiche 10, Anglais, - terbufos
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C0H21O2PS3 7, fiche 10, Anglais, - terbufos
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
In the terms, "S", "tert" and "0" must be written in italics, or underlined if that is impossible. 7, fiche 10, Anglais, - terbufos
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- terbufos
1, fiche 10, Français, terbufos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- dithiophosphate de S-tert butylthiométhyle et de 0,0-diéthyle 2, fiche 10, Français, dithiophosphate%20de%20S%2Dtert%20butylthiom%C3%A9thyle%20et%20de%200%2C0%2Ddi%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- dithiophosphate de S-[(tert-butylthio)méthyle] et de 0,0-diéthyle 3, fiche 10, Français, dithiophosphate%20de%20S%2D%5B%28tert%2Dbutylthio%29m%C3%A9thyle%5D%20et%20de%200%2C0%2Ddi%C3%A9thyle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«dithiophosphate de S-[(tert-butylthio)méthyle] et de 0,0-diéthyle» : Appellation de l'UICPA. Terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 10, Français, - terbufos
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C0H21O2PS3 4, fiche 10, Français, - terbufos
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Les caractères ou groupes de caractères suivants doivent être écrits en italiques (ou soulignés en cas d'impossibilité) : «S», «tert», et «O». 4, fiche 10, Français, - terbufos
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- counter 1, fiche 11, Anglais, counter
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Counters should be statements of reality. ... if our irrational thought is "I am inferior in every way", a poor counter would be "No I'm not, I'm superior in every way". ... A realistic counter might come from simply asking other people for feedback about your ability. From this process you might come up with a counter such as "Everyone I asked stated that I was good at several things". 1, fiche 11, Anglais, - counter
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Putting your thoughts on trial and examining the evidence leads to a process called countering. 1, fiche 11, Anglais, - counter
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pensée rationnelle
1, fiche 11, Français, pens%C3%A9e%20rationnelle
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Expression proposée par un psychologue à l'Université de Montréal. 1, fiche 11, Français, - pens%C3%A9e%20rationnelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Card Games
- Games of Chance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 12, Anglais, counter
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- card counter 2, fiche 12, Anglais, card%20counter
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A player who counts down the deck, and bets and plays accordingly. 1, fiche 12, Anglais, - counter
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Not considered cheating in Manitoba. 1, fiche 12, Anglais, - counter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Jeux de cartes
- Jeux de hasard
Fiche 12, La vedette principale, Français
- compteur
1, fiche 12, Français, compteur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui tient compte des cartes tombées et place ses paris en conséquence. 1, fiche 12, Français, - compteur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ce système n'est pas considéré comme le [moyen de tricher] au Manitoba. 1, fiche 12, Français, - compteur
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- compteur de cartes
- compteuse de cartes
- compteuse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-05-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 13, Anglais, counter
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contre-fiche
1, fiche 13, Français, contre%2Dfiche
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- contrefiche 2, fiche 13, Français, contrefiche
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Membre d'un système de ferme qui agit seulement pour une charge partielle particulière et dont la contrainte est à zéro lorsque la ferme est complètement chargée. 3, fiche 13, Français, - contre%2Dfiche
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Contreventement, membre employé en charpente en fonction de décharge. 3, fiche 13, Français, - contre%2Dfiche
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
contrefiche : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 13, Français, - contre%2Dfiche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- puntal
1, fiche 13, Espagnol, puntal
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En una armadura (cercha), elemento vertical que actúa sólo para una carga particular parcial y soporta un esfuerzo nulo cuando la cercha está completamente cargada. 1, fiche 13, Espagnol, - puntal
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-03-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 14, Anglais, counter
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- stiffener 2, fiche 14, Anglais, stiffener
correct
- heel counter 3, fiche 14, Anglais, heel%20counter
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A shaped and moulded component, usually of fibreboard, leatherboard or impregnated fabric, placed between the lining and upper material at the back of the shoe to improve shape retention of the quarters. 2, fiche 14, Anglais, - counter
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
External heel stabilizer, internal heel counter: stabilizes the heel for better motion control. Adds durability. 3, fiche 14, Anglais, - counter
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- contrefort
1, fiche 14, Français, contrefort
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Soutien de la tige, intercalé entre dessus et doublure, destiné à éviter l'affaissement de la tige et à maintenir le talon du pied en place. 1, fiche 14, Français, - contrefort
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Autrefois en cuir, il est actuellement en fibre, en cellulose, en polymères divers. 1, fiche 14, Français, - contrefort
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Calzado y zapatería
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- contrafuerte
1, fiche 14, Espagnol, contrafuerte
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pieza [...] que sirve de refuerzo interior a la parte trasera del calzado y contribuye a sujetar el pie. 2, fiche 14, Espagnol, - contrafuerte
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-09-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Furniture (Various)
- Commercial Establishments
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 15, Anglais, counter
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A table, shelf, or other level surface ... of a height convenient for a person standing before it and over which transactions may be conducted. 2, fiche 15, Anglais, - counter
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mobilier divers
- Établissements commerciaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- comptoir
1, fiche 15, Français, comptoir
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Table, support long et étroit sur lequel le marchand reçoit l'argent, montre les marchandises. 2, fiche 15, Français, - comptoir
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Muebles varios
- Establecimientos comerciales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- mostrador
1, fiche 15, Espagnol, mostrador
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-10-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 16, Anglais, counter
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 16, La vedette principale, Français
- parade
1, fiche 16, Français, parade
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- riposte 1, fiche 16, Français, riposte
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 16, Français, - parade
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 17, Anglais, counter
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- point 2, fiche 17, Anglais, point
correct, nom
- shot rock 2, fiche 17, Anglais, shot%20rock
correct
- shot 3, fiche 17, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Any rock in the house that is closer to the centre than an opponent's rock scores a point; a rock that scores for a team in an end is a counter. 4, fiche 17, Anglais, - counter
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "shot" meaning a "shot rock" or "counter" from "shot," a synonym of "delivery." 4, fiche 17, Anglais, - counter
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Curling
Fiche 17, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 17, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- pierre qui marque 1, fiche 17, Français, pierre%20qui%20marque
correct, voir observation, nom féminin
- touche 1, fiche 17, Français, touche
correct, nom féminin
- pierre qui touche 1, fiche 17, Français, pierre%20qui%20touche
correct, nom féminin
- point 2, fiche 17, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Toute pierre en position de marquer un point pour une équipe dans une manche. 1, fiche 17, Français, - marqueur
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ta pierre a été un marqueur dans les deux dernières manches. 3, fiche 17, Français, - marqueur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme «point» se dit d'une pierre près du bouton : «Notre équipe a deux points dans la maison». Ne pas confondre le «lancer de placement» et son résultat possible, la «pierre qui marque», également un équivalent du terme anglais «counter». 3, fiche 17, Français, - marqueur
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- lancer de placement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-06-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 18, Anglais, counter
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 18, La vedette principale, Français
- contrer
1, fiche 18, Français, contrer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-04-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 19, Anglais, counter
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A device with a finite number of states, each of which represents a number that, upon receipt of an appropriate signal, can be increased by a unit or by a given constant. 2, fiche 19, Anglais, - counter
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
counter: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 19, Anglais, - counter
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- compteur
1, fiche 19, Français, compteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- totalisateur 2, fiche 19, Français, totalisateur
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qui peut prendre un nombre fini d'états, dont chaque état représente un nombre, et qui est susceptible, dès réception d'un signal approprié, d'augmenter le nombre représenté d'une unité ou d'une constante donnée. 3, fiche 19, Français, - compteur
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
compteur : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 19, Français, - compteur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-11-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 20, Anglais, counter
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The term "counter" is often used in reference to a position or direction that is opposite to the usual. 2, fiche 20, Anglais, - counter
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- contre
1, fiche 20, Français, contre
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- opposé 1, fiche 20, Français, oppos%C3%A9
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-07-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 21, Anglais, counter
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A purpose-built table in a banking hall, with cashiers and their tills able to give a service to customers on the other side of the counter. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 1, fiche 21, Anglais, - counter
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
Fiche 21, La vedette principale, Français
- guichet
1, fiche 21, Français, guichet
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- caisse 2, fiche 21, Français, caisse
correct, nom féminin
- comptoir 3, fiche 21, Français, comptoir
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Comptoir surmonté ou non d'une grille et permettant au public de communiquer avec les employés [...] d'une banque [...] 4, fiche 21, Français, - guichet
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
«comptoir» : Le mot «counter» a une valeur générique que n'a pas «comptoir». Il est donc parfois impossible de rendre «counter» par «comptoir». Ainsi, pour certaines opérations bancaires, c'est «caisse» ou «guichet» qu'il faut dire plutôt que «comptoir». 3, fiche 21, Français, - guichet
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- counter 1, fiche 22, Anglais, counter
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
With an output of 720 parts per hour Altech's automatic brake pad drilling machine drills and counter bores up to eight rivet holes in one pass. 1, fiche 22, Anglais, - counter
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chambrage
1, fiche 22, Français, chambrage
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La perçeuse automatique Altech pour garnitures de freins à disque exécute le perçage et le chambrage de huit trous de rivetage en une seule passe sur 720 pièces-heure. 1, fiche 22, Français, - chambrage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 23, Anglais, counter
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An automatic device attached to a printing press which registers the number of sheets going through. 1, fiche 23, Anglais, - counter
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- compte-feuilles
1, fiche 23, Français, compte%2Dfeuilles
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- compteur 1, fiche 23, Français, compteur
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Sur une presse, dispositif spécial qui permet d'additionner les feuilles qui passent à l'impression. 1, fiche 23, Français, - compte%2Dfeuilles
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- compte feuilles
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1995-11-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Home Furniture
- Interior Decorations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- counter back splash 1, fiche 24, Anglais, counter%20back%20splash
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- counter top back splash 2, fiche 24, Anglais, counter%20top%20back%20splash
proposition
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- backsplash
- splashback
- counter top
- counter
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mobilier domestique
- Décoration intérieure
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dosseret de plan de travail
1, fiche 24, Français, dosseret%20de%20plan%20de%20travail
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- dosseret anti-éclaboussure de plan de travail 1, fiche 24, Français, dosseret%20anti%2D%C3%A9claboussure%20de%20plan%20de%20travail
proposition
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- dosseret
- plan de travail
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-05-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- counter 1, fiche 25, Anglais, counter
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- counter under quarter 1, fiche 25, Anglais, counter%20under%20quarter
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 25, La vedette principale, Français
- contrefort
1, fiche 25, Français, contrefort
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
En appareillage temporaire, les chaussures de commerce à contrefort rigide, les chaussures de sport et les chaussons à ouverture en corolle font face à la plupart des situations. 2, fiche 25, Français, - contrefort
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-05-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 26, Anglais, counter
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- counting machine 2, fiche 26, Anglais, counting%20machine
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A machine that is used for counting loads of industrial, food, or pharmaceutical products. 3, fiche 26, Anglais, - counter
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 26, La vedette principale, Français
- machine à compter
1, fiche 26, Français, machine%20%C3%A0%20compter
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- machine de comptage 2, fiche 26, Français, machine%20de%20comptage
correct, nom féminin
- compteuse 1, fiche 26, Français, compteuse
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Machine employée dans l'industrie de l'emballage pour effectuer le comptage en lots de pièces de nature industrielle, alimentaire, ou pharmaceutique. 3, fiche 26, Français, - machine%20%C3%A0%20compter
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-02-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- counter 1, fiche 27, Anglais, counter
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Use primarily karate techniques for your defence and then subdue the attacker. 1, fiche 27, Anglais, - counter
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- contre-prise
1, fiche 27, Français, contre%2Dprise
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1991-11-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Construction
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- counter 1, fiche 28, Anglais, counter
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- counter diagonal 1, fiche 28, Anglais, counter%20diagonal
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Construction
Fiche 28, La vedette principale, Français
- contre-diagonale
1, fiche 28, Français, contre%2Ddiagonale
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-08-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- counter die
1, fiche 29, Anglais, counter%20die
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- counter 1, fiche 29, Anglais, counter
correct
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- contre-matrice
1, fiche 29, Français, contre%2Dmatrice
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1983-09-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- counter 1, fiche 30, Anglais, counter
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
the key that is used in the distribution of the inter-lacings when plotting a satin weave on design paper. By means of the counter the correct warp end and filling pick interlacing is determined. 1, fiche 30, Anglais, - base
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- décochement 1, fiche 30, Français, d%C3%A9cochement
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
décalage des "pris" ou des "laissés" en passant d'un fil de chaîne au suivant ou d'une duite à la suivante. 1, fiche 30, Français, - d%C3%A9cochement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1980-10-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Continuous Handling
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- counter 1, fiche 31, Anglais, counter
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Manutention continue
Fiche 31, La vedette principale, Français
- compteur 1, fiche 31, Français, compteur
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1977-10-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Geological Research and Exploration
- Geophysics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 32, Anglais, counter
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
For ionizing radiation: a device which reacts to individual ionizing events, thus enabling them to be counted. 1, fiche 32, Anglais, - counter
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherches et prospections géologiques
- Géophysique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- compteur de particules
1, fiche 32, Français, compteur%20de%20particules
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Appareil destiné à la détection et à la numération de particules chargées. 1, fiche 32, Français, - compteur%20de%20particules
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :