TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
spin-off [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spin-off company
1, fiche 1, Anglais, spin%2Doff%20company
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- spin-off 1, fiche 1, Anglais, spin%2Doff
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A company created by the splitting of a previous corporate entity. 1, fiche 1, Anglais, - spin%2Doff%20company
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- spin off
- spinoff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- société détachée
1, fiche 1, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9tach%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- société issue de la scission 2, fiche 1, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20issue%20de%20la%20scission
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Société créée par la scission d'une entreprise pré-existante. 2, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9tach%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le ministère de l'Industrie de l'information a renforcé son soutien à China Unicom, en mettant la société Beeper Guoxin [...], une société détachée de China Telecom, sous la direction de China Unicom. 1, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9tach%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Termes proposés par le Comité de terminologie française de l'Ordre des comptables agréés du Québec. 2, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%C3%A9tach%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- empresa derivada
1, fiche 1, Espagnol, empresa%20derivada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- spin-off 1, fiche 1, Espagnol, spin%2Doff
anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Empresa que se crea en el seno de otra ya existente. 1, fiche 1, Espagnol, - empresa%20derivada
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
empresa derivada: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que el término inglés "spin-off" se traduzca por "empresa derivada" en el ámbito empresarial. Asimismo, se aclara que cuando se opte por el término anglosajón "spin-off", este debe aparecer escrito con guión y en cursiva o entrecomillado. 1, fiche 1, Espagnol, - empresa%20derivada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spinoff
1, fiche 2, Anglais, spinoff
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- spin-off 2, fiche 2, Anglais, spin%2Doff
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A television series created out of elements (usually characters, but sometimes situations) of an earlier series. 3, fiche 2, Anglais, - spinoff
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Used primarily in television, spinoffs take advantage of a character that producers already know has audience appeal. In this way, the producers of the new show hope to capture a substantial portion of the old show's audience. 4, fiche 2, Anglais, - spinoff
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Spinoffs, cameos, and cross-overs are the purest forms of character reuse, using none of the other elements of the original work. 4, fiche 2, Anglais, - spinoff
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- série dérivée
1, fiche 2, Français, s%C3%A9rie%20d%C3%A9riv%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- spin-off 2, fiche 2, Français, spin%2Doff
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] série [télévisée] créée à partir d'une autre série. 2, fiche 2, Français, - s%C3%A9rie%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, un personnage récurrent dans une série peut donner naissance à un «spin-off». Il y a de nombreux exemples pour l'illustrer : Buffy contre les vampires et Angel, Dallas et Côte Ouest ou encore Sarah et La vie à cinq. En général, ce type de rapport entre deux séries donne souvent naissance à des «cross-over». 2, fiche 2, Français, - s%C3%A9rie%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dans le cas d'un feuilleton télévisé, -soit une trame segmentée en épisodes dont chacun est la suite du précédent- qui s'inspirerait d'un ou plusieurs personnages secondaires d'un précédent feuilleton, on utilisera alors le vocable «feuilleton dérivé». On réserve en effet le terme «série» à une succession d'histoires indépendantes ayant pour seul lien la présence d'un ou plusieurs personnages récurrents. 3, fiche 2, Français, - s%C3%A9rie%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- serie derivada
1, fiche 2, Espagnol, serie%20derivada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- spin-off 1, fiche 2, Espagnol, spin%2Doff
anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Serie creada a partir de otra ya existente, tomando de esta algún personaje, rasgo o situación. 1, fiche 2, Espagnol, - serie%20derivada
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
serie derivada: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que el término inglés "spin-off" se traduzca por "serie derivada" en el ámbito televisivo. Asimismo, se aclara que cuando se opte por el término anglosajón "spin-off", este debe aparecer escrito con guión y en cursiva o entrecomillado. 1, fiche 2, Espagnol, - serie%20derivada
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economics
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spin-off
1, fiche 3, Anglais, spin%2Doff
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- spinoff 2, fiche 3, Anglais, spinoff
correct
- spill-over 3, fiche 3, Anglais, spill%2Dover
correct
- spillover 4, fiche 3, Anglais, spillover
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A new industry or technology resulting from some other high technology activity. 2, fiche 3, Anglais, - spin%2Doff
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Économique
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- retombée
1, fiche 3, Français, retomb%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
retombées d'une recherche, d'une technologie. 2, fiche 3, Français, - retomb%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 3, Français, - retomb%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Economía
- Trabajo y empleo
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- escisión
1, fiche 3, Espagnol, escisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Transferencia de parte de los activos de una empresa a otra recién creada, a cambio del capital de ésta, el cual se distribuye entre los accionistas de la empresa inicial. 1, fiche 3, Espagnol, - escisi%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spin-off company
1, fiche 4, Anglais, spin%2Doff%20company
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- spin-off firm 1, fiche 4, Anglais, spin%2Doff%20firm
correct
- spin-off 1, fiche 4, Anglais, spin%2Doff
correct
- spin-out 2, fiche 4, Anglais, spin%2Dout
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A business that arises directly from research and development conducted at a university or our existing company. 3, fiche 4, Anglais, - spin%2Doff%20company
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- spinoff company
- spinoff firm
- spinoff
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- société essaimée
1, fiche 4, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20essaim%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- entreprise dérivée 2, fiche 4, Français, entreprise%20d%C3%A9riv%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nouvelle entreprise créée par suite d'un transfert technologique des résultats de recherche et développement menés dans une université ou une société. 3, fiche 4, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20essaim%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Société essaimée : terme proposé par le Comité de terminologie française de l'Ordre des Comptables agréés du Québec. 3, fiche 4, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20essaim%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Entreprise dérivée : terme utilisé par le monde de la finance au Canada. 3, fiche 4, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20essaim%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- empresa de base tecnológica
1, fiche 4, Espagnol, empresa%20de%20base%20tecnol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- EBT 1, fiche 4, Espagnol, EBT
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Amalgamation and Partnerships (Finance)
- Stock Exchange
- Corporate Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- spin-off
1, fiche 5, Anglais, spin%2Doff
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- spin off 2, fiche 5, Anglais, spin%20off
correct
- spinoff 2, fiche 5, Anglais, spinoff
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A technique employed by a company to split a business activity out from its other operations and proportionately distribute to its shareholders shares in the enterprise. 1, fiche 5, Anglais, - spin%2Doff
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
- Bourse
- Économie de l'entreprise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- scission-distribution
1, fiche 5, Français, scission%2Ddistribution
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- scission partielle 2, fiche 5, Français, scission%20partielle
correct, nom féminin
- scission partielle avec distribution d'actions 2, fiche 5, Français, scission%20partielle%20avec%20distribution%20d%27actions
correct, nom féminin
- scission avec distribution d'actions sous forme de dividende 3, fiche 5, Français, scission%20avec%20distribution%20d%27actions%20sous%20forme%20de%20dividende
correct, voir observation, nom féminin
- apport partiel d'actif 2, fiche 5, Français, apport%20partiel%20d%27actif
correct, nom masculin, France
- apport d'une branche d'activité 2, fiche 5, Français, apport%20d%27une%20branche%20d%27activit%C3%A9
correct, nom masculin
- dérivation 4, fiche 5, Français, d%C3%A9rivation
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- réorganisation par dérivation 4, fiche 5, Français, r%C3%A9organisation%20par%20d%C3%A9rivation
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Scission d'une société mère accompagnée d'une distribution à titre de dividendes des actions de sa filiale à ses actionnaires. 3, fiche 5, Français, - scission%2Ddistribution
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la scission avec distribution d'actions, une société mère s'affranchit d'une filiale existante, ou nouvellement créée, de manière que les deux sociétés soient ensuite détenues par les mêmes actionnaires, dans les mêmes proportions qu'avant la scission. La société mère distribue les titres de capitaux propres qu'elle détenait dans la filiale à ses actionnaires à titre de dividende. 3, fiche 5, Français, - scission%2Ddistribution
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Scission-distribution; scission avec distribution d'actions sous forme de dividende : termes proposés par le Comité de terminologie française de l'Ordre des comptables agréés du Québec. 3, fiche 5, Français, - scission%2Ddistribution
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Dérivation; réorganisation par dérivation : termes utilisés par la doctrine fiscale canadienne. 3, fiche 5, Français, - scission%2Ddistribution
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- scission avec distribution d'actions
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spin-off
1, fiche 6, Anglais, spin%2Doff
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- splitting 2, fiche 6, Anglais, splitting
correct
- divisive reorganization 3, fiche 6, Anglais, divisive%20reorganization
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The separation of an existing company into at least two new corporate entities. 4, fiche 6, Anglais, - spin%2Doff
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Divisive reorganization: term less frequent. Used at the government of Canada. 4, fiche 6, Anglais, - spin%2Doff
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- spinoff
- spin off
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- scission
1, fiche 6, Français, scission
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- restructuration par scission 2, fiche 6, Français, restructuration%20par%20scission
correct, nom féminin
- réorganisation entraînant une division 3, fiche 6, Français, r%C3%A9organisation%20entra%C3%AEnant%20une%20division
correct, voir observation, nom féminin
- spin-off 4, fiche 6, Français, spin%2Doff
anglicisme, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Opération par laquelle une société transfère une partie de son patrimoine (division, section, filiale, branche d'activité, etc.), ou la totalité de celui-ci, à une ou plusieurs sociétés qu'elle a constituées à cette fin ou encore à une ou plusieurs filiales préexistantes qui, par la suite, sont détachées de la société mère. 2, fiche 6, Français, - scission
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Scission : terme proposé par le Comité de terminologie française de l'Ordre des comptables agréés du Québec. 5, fiche 6, Français, - scission
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Réorganisation entraînant une division : terme moins fréquent, utilisé au gouvernement du Canada. 5, fiche 6, Français, - scission
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cesión de empresas filiales
1, fiche 6, Espagnol, cesi%C3%B3n%20de%20empresas%20filiales
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Service Industries
- Corporate Economics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- spin-off
1, fiche 7, Anglais, spin%2Doff
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The creation of a new company established to commercialise the knowledge and skills of a university or corporate research team. 2, fiche 7, Anglais, - spin%2Doff
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- spinoff
- spin off
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Entreprises de services
- Économie de l'entreprise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- essaimage d'entreprise
1, fiche 7, Français, essaimage%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- essaimage 2, fiche 7, Français, essaimage
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Création d'une nouvelle entreprise en vue de commercialiser les connaissances et les compétences d'une université ou d'une équipe de recherche industrielle. 1, fiche 7, Français, - essaimage%20d%27entreprise
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Essaimage : terme proposé par le Comité de terminologie française de l'Ordre des comptables agréés du Québec. 2, fiche 7, Français, - essaimage%20d%27entreprise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-03-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spin-off
1, fiche 8, Anglais, spin%2Doff
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- spinning off 2, fiche 8, Anglais, spinning%20off
correct
- floating off 2, fiche 8, Anglais, floating%20off
correct
- hiving off 2, fiche 8, Anglais, hiving%20off
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
UT [University of Twente] spin-off is defined as: a company incorporated by UT employees, students, graduates. 1, fiche 8, Anglais, - spin%2Doff
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- spinoff
- spin off
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- essaimage
1, fiche 8, Français, essaimage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pratique par laquelle une entreprise incite ses salariés à créer leur propre entreprise. 1, fiche 8, Français, - essaimage
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Né d'un point de vue conceptuel vers 1976, l'essaimage est une technique qui consiste, pour un employeur, à favoriser le départ de l'un ou plusieurs de ses salariés pour créer ou reprendre une entreprise. 2, fiche 8, Français, - essaimage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Labour and Employment
- Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- spin-off
1, fiche 9, Anglais, spin%2Doff
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- spinoff 2, fiche 9, Anglais, spinoff
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
e.g. of a programme 3, fiche 9, Anglais, - spin%2Doff
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Travail et emploi
- Économique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- retombées
1, fiche 9, Français, retomb%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- effet de multiplication 2, fiche 9, Français, effet%20de%20multiplication
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
par exemple d'un programme 3, fiche 9, Français, - retomb%C3%A9es
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-04-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Pollution
- Effects of Pollution
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- secondary effect
1, fiche 10, Anglais, secondary%20effect
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- spin-off 2, fiche 10, Anglais, spin%2Doff
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Secondary effects. As well as being harmful in and of themselves, exhaust pollutants can also have negative secondary effects. After they are released into the atmosphere, various chemical reactions can occur. Substances can change, or combine with one another in a number of ways that may be damaging to people and the environment. Two of the best known and most harmful of these negative secondary effects are acid rain and smog. 3, fiche 10, Anglais, - secondary%20effect
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Effets de la pollution
Fiche 10, La vedette principale, Français
- effet secondaire
1, fiche 10, Français, effet%20secondaire
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :