TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
A&ES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Architectural and Engineering Services
1, fiche 1, Anglais, Architectural%20and%20Engineering%20Services
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AES 2, fiche 1, Anglais, AES
correct, Canada
- A&ES 3, fiche 1, Anglais, A%26ES
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1996: Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 1, Anglais, - Architectural%20and%20Engineering%20Services
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1987: Supply and Services Canada. 5, fiche 1, Anglais, - Architectural%20and%20Engineering%20Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services d'architecture et de génie
1, fiche 1, Français, Services%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SAG 2, fiche 1, Français, SAG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1996 : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 1, Français, - Services%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1986 : Approvisionnement et Services Canada. 3, fiche 1, Français, - Services%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Civil Engineering
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- A&ES - Policy and Procedures Manual 1, fiche 2, Anglais, A%26ES%20%2D%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Architectural and Engineering Services 1, fiche 2, Anglais, Architectural%20and%20Engineering%20Services
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Policy and Procedures Manual. 1, fiche 2, Anglais, - A%26ES%20%2D%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- A&ES
- Policy and Procedures Manual
- A&ES: Policy and Procedures Manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Génie civil
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- SAG - Manuel des politiques et des méthodes
1, fiche 2, Français, SAG%20%2D%20Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20m%C3%A9thodes
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Services d'architecture et de génie - Manuel des politiques et des méthodes 1, fiche 2, Français, Services%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%20%2D%20Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20m%C3%A9thodes
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SAG
- Manuel des politiques et des méthodes
- Manuel des politiques et des méthodes SAG
- SAG : Manuel des politiques et des méthodes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :