TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BATTEN [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- batten
1, fiche 1, Anglais, batten
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
batten: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - batten
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tasseau
1, fiche 1, Français, tasseau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tasseau : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - tasseau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-09-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Materials
- Finish Carpentry
- Walls and Partitions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- batten
1, fiche 2, Anglais, batten
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A narrow strip of wood used to cover joints between boards or panels. 1, fiche 2, Anglais, - batten
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Menuiserie
- Murs et cloisons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tasseau
1, fiche 2, Français, tasseau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bande étroite de bois servant à recouvrir les joints entre des planches ou des panneaux. 1, fiche 2, Français, - tasseau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Theatre and Opera
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Scenic Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- batten 1, fiche 3, Anglais, batten
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A narrow strip of wood used to make or reinforce the frame of a flat. 1, fiche 3, Anglais, - batten
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
- Salles et installations de spectacles
- Scénographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- battant
1, fiche 3, Français, battant
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- battant de bois 1, fiche 3, Français, battant%20de%20bois
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nom général des traverses en bois qui constituent l'armature d'un ch ssis : deux battants verticaux (montants), le battant du haut (de tête), celui du bas (patin). 1, fiche 3, Français, - battant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- batten 1, fiche 4, Anglais, batten
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Using Load Spreaders: Only the battens are in contact with the floor and only that area must be taken into account when working out the floor loading. 2, fiche 4, Anglais, - batten
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tasseau
1, fiche 4, Français, tasseau
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Emploi des bâtis de répartition : Seuls les tasseaux sont en contact avec le plancher. On ne tient donc compte que de leur surface pour calculer la charge au plancher. 2, fiche 4, Français, - tasseau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tablilla
1, fiche 4, Espagnol, tablilla
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- listón 1, fiche 4, Espagnol, list%C3%B3n
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Theatre and Opera
- Lighting Fixtures
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- borderlight
1, fiche 5, Anglais, borderlight
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- batten 2, fiche 5, Anglais, batten
correct
- batten bar 3, fiche 5, Anglais, batten%20bar
correct
- electric batten 4, fiche 5, Anglais, electric%20batten
correct
- border 5, fiche 5, Anglais, border
correct, voir observation
- limes 6, fiche 5, Anglais, limes
voir observation, pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A long row of overhead lights in a metal container parallel to the procenium. Often arranged in three or four color circuit, a borderlight consist of one or more striplights totalling at least two-thirds the width of the procenium. 5, fiche 5, Anglais, - borderlight
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Especially among lighting people, border is more common than borderlight. 5, fiche 5, Anglais, - borderlight
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
limes: slang. 6, fiche 5, Anglais, - borderlight
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Salles et installations de spectacles
- Théâtre et Opéra
- Luminaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- herse
1, fiche 5, Français, herse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appareil d'éclairage, qui sert à inonder la scène de lumière par en haut, comme la rampe l'éclaire par le bas. 2, fiche 5, Français, - herse
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Appareil d'éclairage, suspendu au cintre et occupant toute la largeur du plateau, destiné à éclairer la partie haute des décors. 3, fiche 5, Français, - herse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Containers
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- battens
1, fiche 6, Anglais, battens
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Members protruding from the inside walls of the thermal container to hold the cargo away from the walls to provide an air passage. 1, fiche 6, Anglais, - battens
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
They may be integral with the walls, fastened to the walls, or added during cargo handling. 1, fiche 6, Anglais, - battens
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- batten
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lattes de vaigrage
1, fiche 6, Français, lattes%20de%20vaigrage
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Protubérances des parois internes du conteneur thermique, maintenant la marchandise à distance des parois pour assurer un passage d'air. 1, fiche 6, Français, - lattes%20de%20vaigrage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ces éléments peuvent être intégrés ou fixés aux parois, ou encore ajoutés durant la manutention des marchandises. 1, fiche 6, Français, - lattes%20de%20vaigrage
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- latte de vaigrage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- beat up
1, fiche 7, Anglais, beat%20up
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- batten 2, fiche 7, Anglais, batten
correct, verbe
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To align strands of filling yarn and push them up close together as they are woven. The reed accomplishes this by advancing and receding from the cloth after each passage of the shuttle, driving each pick against the fell of cloth already woven. 2, fiche 7, Anglais, - beat%20up
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
beat up: to drive the filling into its proper position in a fabric being woven. 3, fiche 7, Anglais, - beat%20up
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tasser
1, fiche 7, Français, tasser
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- frapper 2, fiche 7, Français, frapper
correct, verbe
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le passage de la navette laisse derrière elle une duite, que la chasse vient tasser, par l'intermédiaire du peigne, contre le tissu précédemment constitué. 1, fiche 7, Français, - tasser
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-07-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- batten
1, fiche 8, Anglais, batten
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A piece of wood or plastic inserted in a sail leech pocket to stiffen the after-edge ... 2, fiche 8, Anglais, - batten
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The battens are thin strips of wood ... extending forward at right angles to the leech. 3, fiche 8, Anglais, - batten
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
batten: sailing term. 4, fiche 8, Anglais, - batten
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- latte de voile
1, fiche 8, Français, latte%20de%20voile
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- latte 2, fiche 8, Français, latte
correct, nom féminin
- volige 3, fiche 8, Français, volige
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Planchettes que l'on glisse dans des goussets pratiqués plus ou moins perpendiculairement à la chute d'une voile et destinées à donner une certaine raideur à la toile. 4, fiche 8, Français, - latte%20de%20voile
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Longtemps fabriquées en bois, les lattes le sont maintenant en plastique nervuré [...] 4, fiche 8, Français, - latte%20de%20voile
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
latte, latte de voile : termes de voile. 5, fiche 8, Français, - latte%20de%20voile
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Vela y navegación de placer
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- lata
1, fiche 8, Espagnol, lata
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- sable 2, fiche 8, Espagnol, sable
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- batten
1, fiche 9, Anglais, batten
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- beater 2, fiche 9, Anglais, beater
correct
- lay 3, fiche 9, Anglais, lay
correct
- lathe 4, fiche 9, Anglais, lathe
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The swinging frame that carries the reed. 5, fiche 9, Anglais, - batten
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On a treadle loom the reed ... is set in a batten which either swings from a support overhead or pivots from the side supports below. The swinging batten containing the reed, has the added advantage of bearing the weft thread, known as the pick, into position .... 6, fiche 9, Anglais, - batten
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
collective parts of a loom which ... makes weaving possible. [It] includes reed, reed cap, raceplate, shuttles, shuttles boxes, picker sticks, lug straps, cams. 7, fiche 9, Anglais, - batten
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- battant
1, fiche 9, Français, battant
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Pièce en bois ou en métal supportant le peigne du métier à tisser et animée d'un mouvement d'oscillation qui permet la frappe de la duite après son insertion. 2, fiche 9, Français, - battant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-11-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Roofs (Building Elements)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- batten
1, fiche 10, Anglais, batten
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Small section, usually of timber, to which sheet materials, slates and roof tiles or similar are fixed. 1, fiche 10, Anglais, - batten
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - batten
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- liteau
1, fiche 10, Français, liteau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pièce de petite section généralement en bois, sur laquelle sont fixés des matériaux en plaques, des ardoises, des tuiles ou similaires. 1, fiche 10, Français, - liteau
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - liteau
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-01-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- batten on
1, fiche 11, Anglais, batten%20on
verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mettre en coupe réglée 1, fiche 11, Français, mettre%20en%20coupe%20r%C3%A9gl%C3%A9e
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
les Américains qui avaient mis son pays en coupe réglée (André Fontaine, Sélection hebdomadaire, 7-11-62) 1, fiche 11, Français, - mettre%20en%20coupe%20r%C3%A9gl%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(se dit aussi d'une chose) 1, fiche 11, Français, - mettre%20en%20coupe%20r%C3%A9gl%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1984-12-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Packaging in Wood
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- batten
1, fiche 12, Anglais, batten
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Strip of wood added to a box, crate, barrel, etc. to strengthen it. 1, fiche 12, Anglais, - batten
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
See fig. 53. 2, fiche 12, Anglais, - batten
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Emballages en bois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- barre
1, fiche 12, Français, barre
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- tasseau 2, fiche 12, Français, tasseau
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Traverses de bois fixées à une caisse, un fût, etc. pour les renforcer. 1, fiche 12, Français, - barre
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
(tasseau) : Pièce de bois de petite section, servant à soutenir, à maintenir, à caler une autre pièce (...) 2, fiche 12, Français, - barre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1978-10-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Art Supplies
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- batten
1, fiche 13, Anglais, batten
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A strip of wood nailed or glued across parallel boards or across the grain of a panel for reinforcement, flattening., or to prevent warping. 1, fiche 13, Anglais, - batten
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel d'artistes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- lame
1, fiche 13, Français, lame
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Latte minutieusement entaillée à des intervalles réguliers et collée dans le sens des fibres du bois. 1, fiche 13, Français, - lame
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :