TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BUSINESS REPLY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Business and Administrative Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reply card
1, fiche 1, Anglais, reply%20card
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mailing card 2, fiche 1, Anglais, mailing%20card
- business reply 2, fiche 1, Anglais, business%20reply
- business reply card 3, fiche 1, Anglais, business%20reply%20card
- return card 4, fiche 1, Anglais, return%20card
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carte-réponse
1, fiche 1, Français, carte%2Dr%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- carte réponse 2, fiche 1, Français, carte%20r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
- correspondance-réponse 3, fiche 1, Français, correspondance%2Dr%C3%A9ponse
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carte généralement affranchie d'avance et adressée à l'expéditeur [qu'il] suffit de [...] remplir pour passer une commande pour demander de la documentation, pour indiquer une réponse, etc. 3, fiche 1, Français, - carte%2Dr%C3%A9ponse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ces cartes-réponses portent la mention «No postage stamp necessary if mailed in Canada // se poste sans timbre au Canada». 3, fiche 1, Français, - carte%2Dr%C3%A9ponse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- business reply 1, fiche 2, Anglais, business%20reply
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- correspondance commerciale - réponse internationale
1, fiche 2, Français, correspondance%20commerciale%20%2D%20r%C3%A9ponse%20internationale
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCRI 1, fiche 2, Français, CCRI
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- correspondance commerciale - réponse internationale au niveau local 1, fiche 2, Français, correspondance%20commerciale%20%2D%20r%C3%A9ponse%20internationale%20au%20niveau%20local
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle réalité : expédition à adresse locale et réacheminement. 1, fiche 2, Français, - correspondance%20commerciale%20%2D%20r%C3%A9ponse%20internationale
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : L'UPU [Union postale universelle]. 1, fiche 2, Français, - correspondance%20commerciale%20%2D%20r%C3%A9ponse%20internationale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :