TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CO-APPLICANT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- co-applicant
1, fiche 1, Anglais, co%2Dapplicant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] member of a research group applying for a team grant (i.e. university faculty or college faculty). 2, fiche 1, Anglais, - co%2Dapplicant
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- coapplicant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cocandidat
1, fiche 1, Français, cocandidat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cocandidate 2, fiche 1, Français, cocandidate
correct, nom féminin
- copostulant 2, fiche 1, Français, copostulant
correct, nom masculin
- copostulante 2, fiche 1, Français, copostulante
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Membre d’un groupe de recherche qui présente une demande de subvention d’équipe (soit un membre du corps professoral d’une université ou d’un collège). 3, fiche 1, Français, - cocandidat
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- co-candidat
- co-candidate
- co-postulant
- co-postulante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- co-applicant 1, fiche 2, Anglais, co%2Dapplicant
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autre demandeur
1, fiche 2, Français, autre%20demandeur
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant dans un formulaire de demande de logement dans une unité offrant des services à des personnes à faible revenu ou souffrant de troubles mentaux. 2, fiche 2, Français, - autre%20demandeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-12-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Real Estate
- Loans
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- co-applicant
1, fiche 3, Anglais, co%2Dapplicant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Be ready with standard information, such as your and your co-applicant's full name, age or date of birth ... 1, fiche 3, Anglais, - co%2Dapplicant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For a mortgage application. 2, fiche 3, Anglais, - co%2Dapplicant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immobilier
- Prêts et emprunts
Fiche 3, La vedette principale, Français
- co-requérant
1, fiche 3, Français, co%2Drequ%C3%A9rant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ayez sous la main tous les renseignements personnels de votre co-requérant, tels que nom, âge, date de naissance (...) 1, fiche 3, Français, - co%2Drequ%C3%A9rant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :