TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DELETE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- delete character
1, fiche 1, Anglais, delete%20character
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DEL 1, fiche 1, Anglais, DEL
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- delete 2, fiche 1, Anglais, delete
correct, nom, normalisé
- rub-out character 1, fiche 1, Anglais, rub%2Dout%20character
correct, États-Unis, normalisé, uniformisé
- erase character 3, fiche 1, Anglais, erase%20character
à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A control character used primarily to obliterate an erroneous or unwanted character; on perforated tape this character consists of a code hole in each punch position. 3, fiche 1, Anglais, - delete%20character
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
delete character; rub-out character; delete: terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 1, Anglais, - delete%20character
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rubout character
- rub out character
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caractère d'oblitération
1, fiche 1, Français, caract%C3%A8re%20d%27oblit%C3%A9ration
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DEL 2, fiche 1, Français, DEL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- oblitération 2, fiche 1, Français, oblit%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
- caractère d'effacement 3, fiche 1, Français, caract%C3%A8re%20d%27effacement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
caractère d'oblitération; oblitération : termes normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 1, Français, - caract%C3%A8re%20d%27oblit%C3%A9ration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carácter de eliminación
1, fiche 1, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20eliminaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- carácter de supresión 1, fiche 1, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20supresi%C3%B3n
correct, nom masculin
- carácter de borrado 1, fiche 1, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20borrado
correct, nom masculin
- carácter de borradura 2, fiche 1, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20borradura
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control usado primordialmente para eliminar un carácter erróneo o no deseado; en las cintas perforadas, este carácter consiste de una perforación de código en cada posición de perforación. 3, fiche 1, Espagnol, - car%C3%A1cter%20de%20eliminaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- delete
1, fiche 2, Anglais, delete
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A function that enables a user to remove all or part of a previously entered text. 1, fiche 2, Anglais, - delete
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
delete: term and definition standardized by CSA International. 2, fiche 2, Anglais, - delete
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- suppression
1, fiche 2, Français, suppression
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fonction permettant à l'utilisateur d'effacer la totalité ou une partie d'un texte précédemment entré. 1, fiche 2, Français, - suppression
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
suppression : terme et définition normalisés par la CSA International. 2, fiche 2, Français, - suppression
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- operación borrar
1, fiche 2, Espagnol, operaci%C3%B3n%20borrar
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- operación eliminar 2, fiche 2, Espagnol, operaci%C3%B3n%20eliminar
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Operación que suprime un dato o registro de un fichero o un fichero. 3, fiche 2, Espagnol, - operaci%C3%B3n%20borrar
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En algunos lenguajes existe la operación borrar un fichero y lo que hace es eliminar físicamente el fichero. 1, fiche 2, Espagnol, - operaci%C3%B3n%20borrar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- delete
1, fiche 3, Anglais, delete
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- trash 2, fiche 3, Anglais, trash
correct, verbe
- discard 3, fiche 3, Anglais, discard
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Remove or obliterate data from a data medium. 4, fiche 3, Anglais, - delete
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Delete" refers to elimination of a part or element out of a larger set of material, while "erase" refers to elimination of symbols or data elements from a medium. 5, fiche 3, Anglais, - delete
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The word "delete" is also the name of a function in text processing. 4, fiche 3, Anglais, - delete
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- supprimer
1, fiche 3, Français, supprimer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- effacer 2, fiche 3, Français, effacer
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enlever ou éliminer des données d'un support de données. 3, fiche 3, Français, - supprimer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- borrar
1, fiche 3, Espagnol, borrar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- eliminar 1, fiche 3, Espagnol, eliminar
correct
- suprimir 2, fiche 3, Espagnol, suprimir
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Anular, cancelar una determinada información. 3, fiche 3, Espagnol, - borrar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-01-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cancel
1, fiche 4, Anglais, cancel
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- delete 1, fiche 4, Anglais, delete
correct
- efface 1, fiche 4, Anglais, efface
correct
- erase 1, fiche 4, Anglais, erase
correct
- expunge 1, fiche 4, Anglais, expunge
correct
- obliterate 1, fiche 4, Anglais, obliterate
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To remove or invalidate by or as if by running a line through or wiping clean: annul, blot (out), cross (off or out) ... rub (out), scratch (out), strike (out), undo, wipe (out). 1, fiche 4, Anglais, - cancel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- biffer
1, fiche 4, Français, biffer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rayer 2, fiche 4, Français, rayer
correct
- révoquer 3, fiche 4, Français, r%C3%A9voquer
- annuler 3, fiche 4, Français, annuler
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Rayer d'autorité (ce qui est écrit) pour supprimer. 1, fiche 4, Français, - biffer
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
biffer un nom d'une liste. 1, fiche 4, Français, - biffer
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
biffer une phrase. 3, fiche 4, Français, - biffer
Record number: 4, Textual support number: 4 CONT
rayer un paragraphe. 3, fiche 4, Français, - biffer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- delete
1, fiche 5, Anglais, delete
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
function or mode that enables the user to remove all or part of previously entered text 1, fiche 5, Anglais, - delete
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
delete: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 5, Anglais, - delete
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- suppression
1, fiche 5, Français, suppression
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
fonction permettant à l'utilisateur d'effacer tout ou partie d'un texte précédemment introduit 1, fiche 5, Français, - suppression
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
suppression : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994]. 2, fiche 5, Français, - suppression
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-05-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- delete
1, fiche 6, Anglais, delete
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- exclude 2, fiche 6, Anglais, exclude
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A name. 3, fiche 6, Anglais, - delete
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- radier
1, fiche 6, Français, radier
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un nom. 2, fiche 6, Français, - radier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- excluir
1, fiche 6, Espagnol, excluir
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- suprimir 2, fiche 6, Espagnol, suprimir
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- delete
1, fiche 7, Anglais, delete
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- radiate 2, fiche 7, Anglais, radiate
Québec
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- radier
1, fiche 7, Français, radier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- retrancher 2, fiche 7, Français, retrancher
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-07-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- delete
1, fiche 8, Anglais, delete
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
to delete a deficit from a fund. 1, fiche 8, Anglais, - delete
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- radier
1, fiche 8, Français, radier
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
radier un déficit d'un fonds. 1, fiche 8, Français, - radier
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1980-04-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- delete 1, fiche 9, Anglais, delete
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
To delete all messages for a specific inbound or outbound flight. 1, fiche 9, Anglais, - delete
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- effacer 1, fiche 9, Français, effacer
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On veut effacer tous les messages pour un vol à l'arrivée ou au départ. 1, fiche 9, Français, - effacer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :