TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FAINT [3 fiches]

Fiche 1 2021-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
OBS

A colour grade for polished fancy colour diamonds.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
OBS

Nuance de couleur dans le système de classification de la couleur des diamants de couleur fantaisie taillés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Health Law

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Droit de la santé
OBS

s'évanouir; perdre connaissance : termes tirés du Mini-lexique de la médecine et du droit et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

A transient loss of consciousness due to inadequate blood flow to the brain.

OBS

The term "syncope" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

Perte de connaissance brusque liée à la chute du débit sanguin cérébral au-dessous d'un niveau critique. Sa durée est habituellement brève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :