TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HEDDLE ROD [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

heddle rod: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

perche à lisses : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Weaving Arts
DEF

A rod with loops used on simple looms for making a shed opening. It lies in front of, or above, the warp and is attached by loops to those warp threads that are back of the shed stick.

CONT

By the raising of the heddle rod these threads are brought forward to form a shed counter to that made by the shed stick. The number of heddle rods may be increased for patterning purposes.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Artisanat)
DEF

Tige, généralement en bois, parallèle aux ensouples, placées au-dessus de la tête du licier et à laquelle on fixe les lices.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :