TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HIGH-VISIBILITY VEST [1 fiche]

Fiche 1 2000-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Occupational Health and Safety
  • Road Safety
CONT

Millions of motorcyclists, police officers, highway workers, construction workers, public utilities workers and people working in high risk environments endanger their lives everyday on the road by not being visible enough to road traffic... Met-Vest is a European light-weight, breathable, high-visibility vest that's worn on the outside of your work clothes signaling your presence on the road visually... Under any light conditions by day or under illumination by vehicle headlights at night. Met-Vest will get you very quickly noticed by motorists.

CONT

Wear a high visibility vest when working as a signalman.

Terme(s)-clé(s)
  • high-visibility wear
  • high visibility wear
  • high-visibility garment
  • high visibility garment

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Santé et sécurité au travail
  • Sécurité routière
OBS

Pourquoi promouvoir la sécurité? [...] Vêtements de haute visibilité.

OBS

Bleu de travail de haute visibilité. Avec ou sans bandes réfléchissantes.

Terme(s)-clé(s)
  • vêtement de haute visibilité

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :