TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERNATIONAL ASSOCIATION WORKERS MALADJUSTED CHILDREN [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Education
- Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- International Association of Social Educators
1, fiche 1, Anglais, International%20Association%20of%20Social%20Educators
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- International Association of Workers of Troubled Children and Youth 2, fiche 1, Anglais, International%20Association%20of%20Workers%20of%20Troubled%20Children%20and%20Youth
ancienne désignation, correct
- International Association of Workers for Maladjusted Children 3, fiche 1, Anglais, International%20Association%20of%20Workers%20for%20Maladjusted%20Children
ancienne désignation, correct
- IAWMC 3, fiche 1, Anglais, IAWMC
ancienne désignation, correct
- IAWMC 3, fiche 1, Anglais, IAWMC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
International Association of Workers of Troubled Children and Youth: title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 4, fiche 1, Anglais, - International%20Association%20of%20Social%20Educators
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pédagogie
- Sociologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association internationale des éducateurs sociaux
1, fiche 1, Français, Association%20internationale%20des%20%C3%A9ducateurs%20sociaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Association internationale des éducateurs de jeunes inadaptés 2, fiche 1, Français, Association%20internationale%20des%20%C3%A9ducateurs%20de%20jeunes%20inadapt%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom féminin
- AIEJI 3, fiche 1, Français, AIEJI
correct, nom féminin
- AIEJI 3, fiche 1, Français, AIEJI
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AIEJI : abréviation extraite du document intitulé : «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 4, fiche 1, Français, - Association%20internationale%20des%20%C3%A9ducateurs%20sociaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Pedagogía
- Sociología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Internacional de Educadores Sociales
1, fiche 1, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Educadores%20Sociales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- AIEJI 1, fiche 1, Espagnol, AIEJI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Asociación Internacional de Educadores de Jóvenes Inadaptados 2, fiche 1, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Educadores%20de%20J%C3%B3venes%20Inadaptados
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :