TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
THICKNESS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Loads and Weights (Transport.)
- Postal Service Operation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- thickness
1, fiche 1, Anglais, thickness
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Poids et charges (Transports)
- Exploitation postale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 1, Français, %C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- thickness
1, fiche 2, Anglais, thickness
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- relative topography 2, fiche 2, Anglais, relative%20topography
correct
- Re Top 3, fiche 2, Anglais, Re%20Top
- RELTOP 4, fiche 2, Anglais, RELTOP
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance, measured in geometric or, usually, geopotential units, between two isobaric surfaces. 5, fiche 2, Anglais, - thickness
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Many Web sites ... have charts labelled 500 hPa and Thickness. The latter is sometimes called Relative Topography. The thickness, or relative topography, is the difference in heights between the level at which the pressure is 1000 hPa and that at which it is 500 hPa. This difference in height is a measure of the volume of the air between those two levels. Because volume varies with temperature, the thickness of the layer is a good indicator of the average temperature of the layer. 6, fiche 2, Anglais, - thickness
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Some will know this quantity [thickness] at 'Relative Topography', hence the 'Re Top' seen on sites using the German language. 3, fiche 2, Anglais, - thickness
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 2, Français, %C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale, mesurée géométriquement ou, habituellement, en différence géopotentielle, entre deux surfaces isobares. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9paisseur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- espesor
1, fiche 2, Espagnol, espesor
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical expresada en unidades geométricas, o más a menudo en unidades geopotenciales, entre dos superficies isobáricas. 1, fiche 2, Espagnol, - espesor
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-08-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- thickness 1, fiche 3, Anglais, thickness
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 3, Français, %C3%A9paisseur
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- espesor
1, fiche 3, Espagnol, espesor
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-11-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- thickness
1, fiche 4, Anglais, thickness
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
General term used with regard to the actual thickness of blankets, coatings, pile cloths, fabrics, and webbing. The height of pile cloths is also often referred to as thickness. 2, fiche 4, Anglais, - thickness
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The thickness of the warp influences the thickness of the tapestry fabric ... the thickness of the wool tapestry fabric ... 3, fiche 4, Anglais, - thickness
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 4, Français, %C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Caractère de ce qui est épais. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9paisseur
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Épaisseur d'un tissu. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9paisseur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- thickness 1, fiche 5, Anglais, thickness
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- puissance
1, fiche 5, Français, puissance
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur d'une couche géologique. 1, fiche 5, Français, - puissance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- thickness
1, fiche 6, Anglais, thickness
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- caliper 2, fiche 6, Anglais, caliper
correct
- calliper 3, fiche 6, Anglais, calliper
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The thickness of a sheet of paper measured by means of a paper micrometer. 3, fiche 6, Anglais, - thickness
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Caliper is generally expressed as micrometers in metric units or as thousandths of an inch in English units (points or mils); e.g. a sheet may be reported as having a caliper of: 64 µm, 0.0025", 2.5 points or 2.5 mils. 4, fiche 6, Anglais, - thickness
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
thickness: term standardized by ISO. 5, fiche 6, Anglais, - thickness
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 6, Français, %C3%A9paisseur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- épaisseur normalisée 2, fiche 6, Français, %C3%A9paisseur%20normalis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur d'une feuille de papier mesurée sous certaines conditions à l'aide d'un micromètre à papier. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9paisseur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
épaisseur : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 6, Français, - %C3%A9paisseur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trucks and Dollies (Materials Handling)
- Mobile Hoisting Apparatus
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- thickness
1, fiche 7, Anglais, thickness
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- blade thickness 2, fiche 7, Anglais, blade%20thickness
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The thickness of the parallel portion of the blade. 1, fiche 7, Anglais, - thickness
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
thickness: term and definition standardized by ISO - Fork lift trucks - Hook-on type fork arms. 2, fiche 7, Anglais, - thickness
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chariots de manutention
- Appareils de levage mobiles
Fiche 7, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 7, Français, %C3%A9paisseur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur de la partie non biseautée de la partie horizontale. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9paisseur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
épaisseur : terme et définition normalisés par l'ISO - Chariots élévateurs à fourche - Bras de fourche à tenons. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9paisseur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1980-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- thickness 1, fiche 8, Anglais, thickness
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Size of sawn timber measured as the distance between the faces in a direction normal to them and at the specified place of measurement on them. 1, fiche 8, Anglais, - thickness
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 8, La vedette principale, Français
- épaisseur 1, fiche 8, Français, %C3%A9paisseur
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dimension du bois scié définie comme la distance entre les faces du bois scié dans un endroit spécifié et mesurée perpendiculairement aux faces. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9paisseur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1977-07-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- thickness
1, fiche 9, Anglais, thickness
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[The] maximum dimension of [a] pelecypod shell measured normal to [the] plane of commissure. 1, fiche 9, Anglais, - thickness
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 9, Français, %C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[L'épaisseur d'une coquille de Lamellibranche] c'est la distance entre les deux faces externes des valves mesurée à l'endroit où elles sont le plus convexes. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9paisseur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :