
| Anglais | Français | Espagnol |
|---|---|---|
| Anglais Numéro de la fiche 1 | Français Numéro de la fiche 1 | Espagnol Numéro de la fiche 1 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
trépanation
Source 1, fiche 1, Français, trépanation
CORRECT, VOIR OBS, FÉM, SPÉCIFIQUE
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
aturdimiento con pistola de clavija perforadora
Source 3, fiche 1, Espagnol, aturdimiento con pistola de clavija perforadora
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
aturdimiento con pistola de bala cautiva penetrante Source 4, fiche 1, Espagnol, aturdimiento con pistola de bala cautiva penetrante CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais OBS – With a penetrating captive bolt pistol. Source 1, fiche 1, Anglais, Observation 1 - stunning |
Justifications, Français DEF – Étourdissement avec pistolet à tige perforante, qui pénètre le crâne [d'un animal]. Source 1, fiche 1, Français, Définition 1 - trépanation OBS – «Stunning», sans précision, se rend par étourdissement. Source 1, fiche 1, Français, Observation 1 - trépanation OBS – Lorsque le procédé n'est pas précisé, on emploie le terme «étourdissement». Lorsqu'il s'agit d'étourdissement avec pistolet à tige perforante, on parle de «trépanation» tandis que lorsqu'il s'agit d'étourdissement à masse percutante on dira plutôt «percussion». Source 2, fiche 1, Français, Observation 2 - trépanation |
Justifications, Espagnol OBS – Los métodos de aturdimiento autorizados por la Unión Europea son: La pistola de clavija perforadora. La percusión. La electronarcosis. La exposición al dióxido de carbono. [La] pistola de bala cautiva o clavija perforadora. Se coloca el extremo del cañón al cráneo del animal y se dispara. [...] El punzón perfora el cráneo, penetra en el cerebro y vuelve a su punto de origen. Produce inconsciencia inmediata y permanente, por la velocidad del punzón y por la instantaneidad del disparo junto a la destrucción del tejido nervioso y a cambios en la presión intracraneal. Source 4, fiche 1, Espagnol, Observation 1 - aturdimiento con pistola de clavija perforadora |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 2 | Français Numéro de la fiche 2 | Espagnol Numéro de la fiche 2 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
balle égarée
Source 7, fiche 2, Français, balle égarée
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
bala perdida
Source 8, fiche 2, Espagnol, bala perdida
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais OBS – Rules/refereeing. Source 6, fiche 2, Anglais, Observation 1 - stray shot |
Justifications, Français OBS – Règlement/arbitrage. Source 6, fiche 2, Français, Observation 1 - balle égarée |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 3 | Français Numéro de la fiche 3 | Espagnol Numéro de la fiche 3 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
projectile Source 7, fiche 3, Français, projectile CORRECT, MASC cartouche Source 9, fiche 3, Français, cartouche CORRECT, FÉM
|
Les abréviations,
Espagnol
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 4 | Français Numéro de la fiche 4 | Espagnol Numéro de la fiche 4 |
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
lancer du poids
Source 14, fiche 4, Français, lancer du poids
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
lancer de poids Source 15, fiche 4, Français, lancer de poids CORRECT, MASC lancement du poids Source 16, fiche 4, Français, lancement du poids CORRECT, VOIR OBS, MASC poids Source 17, fiche 4, Français, poids CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
lanzamiento de peso
Source 20, fiche 4, Espagnol, lanzamiento de peso
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
lanzamiento del peso Source 21, fiche 4, Espagnol, lanzamiento del peso CORRECT, MASC lanzamiento de bala Source 8, fiche 4, Espagnol, lanzamiento de bala CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – A field event in which a heavy metal ball is thrown as far as possible. Source 12, fiche 4, Anglais, Définition 1 - shot put CONT – The Shot Put: Shot "putting" appears to be a strange name. ... Upon examination of the rules, one sees that the shot put event is described in a fashion that eliminates throwing the shot. Source 13, fiche 4, Anglais, Contexte 1 - shot put |
Justifications, Français CONT – Le lancer du poids n'est pas un geste statique; une bonne exécution demande beaucoup de relâchement, de sens du rythme et de l'équilibre. Source 18, fiche 4, Français, Contexte 1 - lancer du poids OBS – Le terme «lancement du poids» est très rarement employé au niveau international. (Association canadienne d'athlétisme amateur.) Source 19, fiche 4, Français, Observation 1 - lancer du poids |
Justifications, Espagnol DEF – Prueba atlética consistente en lanzar el peso [...] a la mayor distancia posible. Source 20, fiche 4, Espagnol, Définition 1 - lanzamiento de peso |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 5 | Français Numéro de la fiche 5 | Espagnol Numéro de la fiche 5 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
étui Source 24, fiche 5, Français, étui CORRECT, MASC douille de balle Source 25, fiche 5, Français, douille de balle CORRECT, FÉM
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
vaina de proyectil Source 28, fiche 5, Espagnol, vaina de proyectil CORRECT, FÉM casquillo de proyectil Source 29, fiche 5, Espagnol, casquillo de proyectil CORRECT, MASC casquillo de bala Source 30, fiche 5, Espagnol, casquillo de bala CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais CONT – A complete round of ammunition consists of all the necessary components to fire a weapon once. For an artillery round this includes the projectile, fuze, shell case, propellant, and primer. Source 23, fiche 5, Anglais, Contexte 1 - shell case |
Justifications, Français CONT – L'étui [...] sert d'emballage étanche pour la poudre et l'amorce, d'obturateur de chambre, et d'élément actif dans les opérations d'alimentation de l'arme. Source 26, fiche 5, Français, Contexte 1 - douille CONT – La balle est un des constituants d'une cartouche, amorce, étui ou douille. Source 25, fiche 5, Français, Contexte 2 - douille |
Justifications, Espagnol CONT – Componentes y piezas de munición: elemento o elementos de repuesto específicamente concebidos para una munición incluidos la bala o proyectil, casquillo o vaina y carga de proyección como pólvora o propelente, cápsula o cebo. Source 27, fiche 5, Espagnol, Contexte 1 - casquillo |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 6 | Français Numéro de la fiche 6 | Espagnol Numéro de la fiche 6 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
balle
Source 31, fiche 6, Français, balle
CORRECT, FÉM, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français DEF – À l'origine, projectile de plomb sphérique employé dans les armes à feu à chargement par la bouche. Source 31, fiche 6, Français, Définition 1 - balle OBS – balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. Source 32, fiche 6, Français, Observation 1 - balle |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 7 | Français Numéro de la fiche 7 | Espagnol Numéro de la fiche 7 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
balle
Source 31, fiche 7, Français, balle
CORRECT, FÉM, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français DEF – Projectile unique chargé dans une cartouche de fusil de chasse, qu'il soit sphérique, ogival, cylindrique ou autre. Source 31, fiche 7, Français, Définition 1 - balle OBS – balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. Source 32, fiche 7, Français, Observation 1 - balle |
Justifications, Espagnol DEF – Proyectil, habitualmente de forma esférica o cilíndrico-ojival, generalmente formado por plomo o hierro. Source 34, fiche 7, Espagnol, Définition 1 - bala |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 8 | Français Numéro de la fiche 8 | Espagnol Numéro de la fiche 8 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais OBS – Facilities/equipment. Source 6, fiche 8, Anglais, Observation 1 - reloading |
Justifications, Français OBS – Installations/matériel. Source 6, fiche 8, Français, Observation 1 - recharge |
Justifications, Espagnol CONT – En toda recarga existen dos partes del proceso que son fundamentales. La primera de ellas es la elección del peso de la pólvora. [...] En segundo lugar, el recargador también deberá ser extremadamente cuidadoso en la elección del peso de la bala. Source 37, fiche 8, Espagnol, Contexte 1 - recarga |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 9 | Français Numéro de la fiche 9 | Espagnol Numéro de la fiche 9 |
|
Domaine(s)
2007-09-25
|
Campo(s) temático(s)
2007-09-25
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
balle
Source 31, fiche 9, Français, balle
CORRECT, FÉM, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
bala para escopeta
Source 40, fiche 9, Espagnol, bala para escopeta
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
bala slug Source 40, fiche 9, Espagnol, bala slug CORRECT, FÉM bala tipo slug Source 41, fiche 9, Espagnol, bala tipo slug CORRECT, FÉM
|
|
Justifications, Anglais DEF – Term applied to a single projectile for shotshells. Source 31, fiche 9, Anglais, Définition 1 - slug |
Justifications, Français DEF – Nom donné au projectile unique d'une cartouche de fusil de chasse. Source 31, fiche 9, Français, Définition 1 - balle OBS – balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. Source 39, fiche 9, Français, Observation 1 - balle |
Justifications, Espagnol DEF – Bala de gran tamaño para rifles sin estrías. Source 42, fiche 9, Espagnol, Définition 1 - bala para escopeta |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 10 | Français Numéro de la fiche 10 | Espagnol Numéro de la fiche 10 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
blindage de balle
Source 43, fiche 10, Français, blindage de balle
CORRECT, MASC, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
chemise Source 43, fiche 10, Français, chemise CORRECT, FÉM enveloppe Source 43, fiche 10, Français, enveloppe CORRECT, FÉM étui Source 43, fiche 10, Français, étui CORRECT, MASC chemise de balle Source 39, fiche 10, Français, chemise de balle FÉM
|
Les vedettes principales,
Espagnol
envuelta de bala
Source 44, fiche 10, Espagnol, envuelta de bala
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – Metallic cover over the bullet core. Source 43, fiche 10, Anglais, Définition 1 - bullet jacket |
Justifications, Français DEF – Enveloppe métallique recouvrant le noyau d'une balle. Source 43, fiche 10, Français, Définition 1 - blindage de balle OBS – blindage de balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. Source 32, fiche 10, Français, Observation 1 - blindage de balle |
Justifications, Espagnol DEF – Cubierta metálica que generalmente envuelve el núcleo de una bala, proporcionando mayor rigidez y evitando que el plomo de la misma ensucie el cañon. Source 44, fiche 10, Espagnol, Définition 1 - envuelta de bala |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 11 | Français Numéro de la fiche 11 | Espagnol Numéro de la fiche 11 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
jacketed bullet
Source 39, fiche 11, Anglais, jacketed bullet
PROPOSITION
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
pointe chemisée
Source 47, fiche 11, Français, pointe chemisée
FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
bala blindada
Source 48, fiche 11, Espagnol, bala blindada
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais CONT – jacketed hollow point;jacketed soft point Source 46, fiche 11, Anglais, Contexte 1 - jacketed bullet |
Justifications, Français OBS – Balle de calibre .38 ou .357 Magnum. Source 39, fiche 11, Français, Observation 1 - pointe chemisée |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 12 | Français Numéro de la fiche 12 | Espagnol Numéro de la fiche 12 |
|
Campo(s) temático(s)
2006-07-20
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
cartridge case
Source 49, fiche 12, Anglais, cartridge case
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
case Source 31, fiche 12, Anglais, case CORRECT casing Source 39, fiche 12, Anglais, casing À ÉVITER brass Source 31, fiche 12, Anglais, brass À ÉVITER, VOIR OBS, FAMILIER
|
Les vedettes principales,
Français
douille
Source 50, fiche 12, Français, douille
CORRECT, FÉM, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Français
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – Container for all the other components which comprise a cartridge. Source 31, fiche 12, Anglais, Définition 1 - cartridge case OBS – brass: slang term commonly used for fired cartridge cases. Source 31, fiche 12, Anglais, Observation 1 - cartridge case |
Justifications, Français DEF – Contenant renfermant tous les autres éléments qui composent une cartouche. Source 31, fiche 12, Français, Définition 1 - douille OBS – douille : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. Source 39, fiche 12, Français, Observation 1 - douille |
Justifications, Espagnol DEF – Cuerpo principal de un cartucho, el cual contiene todas sus partes componentes. Source 52, fiche 12, Espagnol, Définition 1 - vaina CONT – Vaina. Contenedor que da unidad al cartucho: sujeta la bala y el pistón (salvo las de fuego anular) y mantiene junta y seca la carga. Suele ser de latón, aunque también se fabrican en acero. Source 53, fiche 12, Espagnol, Contexte 1 - vaina |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 13 | Français Numéro de la fiche 13 | Espagnol Numéro de la fiche 13 |
|
Domaine(s)
2004-07-15
|
Campo(s) temático(s)
2004-07-15
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
cannon ball Source 55, fiche 13, Anglais, cannon ball CORRECT round shot Source 56, fiche 13, Anglais, round shot |
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
boulet de canon Source 60, fiche 13, Français, boulet de canon CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
bala de cañón
Source 63, fiche 13, Espagnol, bala de cañón
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – A round metal or stone projectile fired from a cannon. Source 57, fiche 13, Anglais, Définition 1 - cannonball OBS – Originally, a round solid missile, usually made of cast iron, that was fired from a cannon. Later, the term was popularly extended to include missiles of any shape, solid and hollow, made for a cannon. Source 58, fiche 13, Anglais, Observation 1 - cannonball |
Justifications, Français DEF – Projectile sphérique de métal ou de pierre qui sert à charger un canon. Source 61, fiche 13, Français, Définition 1 - boulet OBS – On désigne sous le nom de balle toutes sortes de projectiles ronds pour les armes à feu, depuis le canon jusqu'au pistolet; mais la balle qui sert à charger le canon se nomme ordinairement boulet. Source 62, fiche 13, Français, Observation 1 - boulet |
Justifications, Espagnol |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 14 | Français Numéro de la fiche 14 | Espagnol Numéro de la fiche 14 |
|
Campo(s) temático(s)
2004-06-15
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
balle
Source 50, fiche 14, Français, balle
CORRECT, FÉM, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – Non-spherical projectile for use in a rifled barrel. Source 31, fiche 14, Anglais, Définition 1 - bullet CONT – The bullet is a projectile driven down the barrel by the pressure of hot, burning propellant gases. ... Bullets must be aerodynamically stable and have low drag at their design velocities. They must be soft enough to allow some deformation in the rifling of the barrel. Bullets must have sufficient strength to withstand high acceleration during firing. Source 65, fiche 14, Anglais, Contexte 1 - bullet |
Justifications, Français DEF – Dans les armes à feu modernes, projectile ogival tiré dans un canon rayé. Source 31, fiche 14, Français, Définition 1 - balle OBS – balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. Source 32, fiche 14, Français, Observation 1 - balle |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 15 | Français Numéro de la fiche 15 | Espagnol Numéro de la fiche 15 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
loaded cartridge
Source 66, fiche 15, Anglais, loaded cartridge
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
cartouche à balles
Source 67, fiche 15, Français, cartouche à balles
FÉM
Les abréviations,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
cartucho de bala
Source 8, fiche 15, Espagnol, cartucho de bala
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 16 | Français Numéro de la fiche 16 | Espagnol Numéro de la fiche 16 |
|
Campo(s) temático(s)
2001-03-23
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
balle de plomb
Source 69, fiche 16, Français, balle de plomb
CORRECT, FÉM, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
bala de plomo
Source 8, fiche 16, Espagnol, bala de plomo
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – Bullet formed from a lead alloy. Source 43, fiche 16, Anglais, Définition 1 - lead bullet |
Justifications, Français DEF – Balle faite d'un alliage de plomb. Source 43, fiche 16, Français, Définition 1 - balle de plomb OBS – balle de plomb : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. Source 39, fiche 16, Français, Observation 1 - balle de plomb |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 17 | Français Numéro de la fiche 17 | Espagnol Numéro de la fiche 17 |
|
17.
Subject Field(s)
2001-03-23
|
Domaine(s)
2001-03-23
|
Campo(s) temático(s)
2001-03-23
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
caseless cartridge
Source 70, fiche 17, Anglais, caseless cartridge
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
cartouche sans douille
Source 72, fiche 17, Français, cartouche sans douille
FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
bala en el extremo
Source 8, fiche 17, Espagnol, bala en el extremo
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 18 | Français Numéro de la fiche 18 | Espagnol Numéro de la fiche 18 |
|
Domaine(s)
1999-09-21
|
Campo(s) temático(s)
1999-09-21
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – Shaped unit, bound with cord or metal straps and containing compressed articles or materials. Source 74, fiche 18, Anglais, Définition 1 - bale |
Justifications, Français DEF – Unité de manutention constituée par des marchandises pressées et maintenues par des cordes ou des feuillards d'acier. Source 74, fiche 18, Français, Définition 1 - balle |
Justifications, Espagnol DEF – Empleada para los tejidos y materias que pueden ser comprimidas en prensa hidráulica, (tabaco, papeles orejos) sujeta generalmente por un fleje. La protección exterior suele hacerse con una envoltura de yute. Source 77, fiche 18, Espagnol, Définition 1 - bala |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 19 | Français Numéro de la fiche 19 | Espagnol Numéro de la fiche 19 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – The form in which solid rubber is shipped to the user from plantation in the case of natural rubber, from factory in the case of synthetic rubber. Source 79, fiche 19, Anglais, Définition 1 - bale CONT – The bale consists of a package of thin sheets weighing 224-250 lb for smoked sheet and 160-224 lb for crepe rubber. A more easily handled bale of smoked sheet weighing 70 lb is available from some plantations. Bales of synthetic rubber usually weigh about 80 lb, and consist of a compacted mass of granules. Source 79, fiche 19, Anglais, Contexte 1 - bale |
Justifications, Français |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2013
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction