
| Anglais | Français | Espagnol |
|---|---|---|
| Anglais Numéro de la fiche 1 | Français Numéro de la fiche 1 | Espagnol Numéro de la fiche 1 |
|
Campo(s) temático(s)
2013-03-28
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
ecological balance sheet
Source 1, fiche 1, Anglais, ecological balance sheet
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
environmental balance sheet Source 2, fiche 1, Anglais, environmental balance sheet CORRECT eco-balance Source 2, fiche 1, Anglais, eco-balance CORRECT ecobalance Source 3, fiche 1, Anglais, ecobalance CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
bilan écologique
Source 5, fiche 1, Français, bilan écologique
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bilan environnemental Source 2, fiche 1, Français, bilan environnemental CORRECT, MASC écobilan Source 3, fiche 1, Français, écobilan CORRECT, MASC éco-bilan Source 2, fiche 1, Français, éco-bilan CORRECT, MASC
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
eco-balance Source 8, fiche 1, Espagnol, eco-balance CORRECT, MASC balance ecológico Source 9, fiche 1, Espagnol, balance ecológico CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – A method of environmental assessment that analyses the life cycle of a product or process. Source 4, fiche 1, Anglais, Définition 1 - ecological balance sheet |
Justifications, Français DEF – Processus d'analyse des impacts environnementaux d'un produit : extraction et transformations des matières premières, impacts des habitudes de consommation, fin de vie du produit, etc. Source 6, fiche 1, Français, Définition 1 - bilan écologique |
Justifications, Espagnol DEF – Método estructurado para reportar los flujos hacia el interior y el exterior, de recursos, materia prima, energía, productos y residuos que ocurren en una organización en particular y durante un cierto período de tiempo [...] diseñado para acopiar y organizar datos para evaluar estrategias de prevención de la contaminación, reducción de costos y administración ambiental y financiera. Source 7, fiche 1, Espagnol, Définition 1 - ecobalance CONT – Los eco-balances dan la estructura para los diferentes tipos de datos que se buscan en la fase del inventario. En el cálculo de un eco-balance se especifican todas las entradas y salidas (materias y energía) de un proceso específico. Source 8, fiche 1, Espagnol, Contexte 1 - ecobalance |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 2 | Français Numéro de la fiche 2 | Espagnol Numéro de la fiche 2 |
|
Campo(s) temático(s)
2013-02-21
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
year-end audit
Source 10, fiche 2, Anglais, year-end audit
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
audit de fin d'exercice
Source 13, fiche 2, Français, audit de fin d'exercice
CORRECT, VOIR OBS, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
audit de clôture Source 13, fiche 2, Français, audit de clôture CORRECT, VOIR OBS, MASC vérification de fin d'exercice Source 14, fiche 2, Français, vérification de fin d'exercice CORRECT, FÉM, CANADA vérification de clôture Source 13, fiche 2, Français, vérification de clôture CORRECT, FÉM, CANADA révision de fin d'exercice Source 13, fiche 2, Français, révision de fin d'exercice CORRECT, FÉM, BELGIQUE révision de clôture Source 13, fiche 2, Français, révision de clôture CORRECT, FÉM, BELGIQUE contrôle final Source 13, fiche 2, Français, contrôle final CORRECT, MASC, FRANCE
|
Les vedettes principales,
Espagnol
auditoría de balance
Source 16, fiche 2, Espagnol, auditoría de balance
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – Those phases of an audit that are conducted at or after the end of the accounting period under examination. Source 12, fiche 2, Anglais, Définition 1 - year-end audit |
Justifications, Français DEF – Travaux [d'audit] effectués à la fin d'un exercice ou peu de temps après la date de clôture. Source 13, fiche 2, Français, Définition 1 - audit de fin d'exercice CONT – Ces travaux portent, d'une part, sur les suites à donner aux éléments probants recueillis au cours de [l'audit] intermédiaire et, d'autre part, sur la vérification des postes des états financiers (ou comptes). Source 13, fiche 2, Français, Contexte 1 - audit de fin d'exercice OBS – audit de fin d'exercice; audit de clôture : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). Source 15, fiche 2, Français, Observation 1 - audit de fin d'exercice |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 3 | Français Numéro de la fiche 3 | Espagnol Numéro de la fiche 3 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
preclosing trial balance
Source 17, fiche 3, Anglais, preclosing trial balance
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
unadjusted trial balance Source 13, fiche 3, Anglais, unadjusted trial balance CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
balance avant régularisations
Source 13, fiche 3, Français, balance avant régularisations
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
balance de vérification avant régularisations Source 13, fiche 3, Français, balance de vérification avant régularisations CORRECT, FÉM, BELGIQUE, CANADA balance provisoire Source 13, fiche 3, Français, balance provisoire CORRECT, FÉM balance avant écriture d'inventaire Source 13, fiche 3, Français, balance avant écriture d'inventaire CORRECT, FÉM, BELGIQUE, FRANCE
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance de comprobación anterior al cierre
Source 18, fiche 3, Espagnol, balance de comprobación anterior al cierre
MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français DEF – Balance des comptes du grand livre général que l'on établit au début de la procédure d'inventaire, généralement avant la régularisation des comptes. Source 13, fiche 3, Français, Définition 1 - balance avant régularisations |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 4 | Français Numéro de la fiche 4 | Espagnol Numéro de la fiche 4 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
adjusted trial balance
Source 19, fiche 4, Anglais, adjusted trial balance
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
balance après régularisations
Source 13, fiche 4, Français, balance après régularisations
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
balance de vérification après régularisations Source 13, fiche 4, Français, balance de vérification après régularisations CORRECT, FÉM, BELGIQUE, CANADA balance définitive Source 13, fiche 4, Français, balance définitive CORRECT, FÉM balance après écritures d'inventaire Source 13, fiche 4, Français, balance après écritures d'inventaire CORRECT, FÉM, BELGIQUE, FRANCE
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance de saldos con cuentas regularizadas
Source 18, fiche 4, Espagnol, balance de saldos con cuentas regularizadas
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
balance de comprobación ajustado Source 20, fiche 4, Espagnol, balance de comprobación ajustado CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – A trial balance taken after all adjusting entries have been made. Source 12, fiche 4, Anglais, Définition 1 - adjusted trial balance OBS – Trial balance: A list of all account balances in a ledger, usually showing the account numbers or names, prepared to ascertain whether the ledger is in balance. Source 12, fiche 4, Anglais, Observation 1 - adjusted trial balance |
Justifications, Français DEF – Balance que l'on établit après avoir passé les écritures de régularisation, mais avant la clôture des comptes. Source 13, fiche 4, Français, Définition 1 - balance après régularisations |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 5 | Français Numéro de la fiche 5 | Espagnol Numéro de la fiche 5 |
|
5.
Subject Field(s)
2012-08-23
|
Domaine(s)
2012-08-23
|
Campo(s) temático(s)
2012-08-23
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
statement of financial position
Source 21, fiche 5, Anglais, statement of financial position
CORRECT, VOIR OBS
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
balance sheet Source 22, fiche 5, Anglais, balance sheet CORRECT statement of financial condition Source 13, fiche 5, Anglais, statement of financial condition CORRECT
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
état de la situation financière Source 13, fiche 5, Français, état de la situation financière À ÉVITER, ANGLICISME, VOIR OBS, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance general
Source 25, fiche 5, Espagnol, balance general
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
balance Source 26, fiche 5, Espagnol, balance CORRECT, MASC balance de situación Source 27, fiche 5, Espagnol, balance de situación CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – A formal document in the form of a summary statement, showing assets, liabilities, and owners' equity at a particular moment of time. Source 23, fiche 5, Anglais, Définition 1 - statement of financial position OBS – statement of financial position: term recommended by the International Accounting Standards Board, September 2007. Source 15, fiche 5, Anglais, Observation 1 - statement of financial position |
Justifications, Français DEF – État financier exposant à une date donnée la situation financière et le patrimoine d'une entité, dans lequel figurent la liste des actifs et des passifs ainsi que la différence qui correspond aux capitaux propres. Source 13, fiche 5, Français, Définition 1 - bilan OBS – Le bilan se présente généralement sous la forme d'un tableau dont la partie gauche est appelée actif (série de biens classés dans un ordre rationnel) et la partie droite passif (les dettes envers les tiers ou capitaux empruntés et les dettes envers les actionnaires, les associés ou l'exploitant, c'est-à-dire les capitaux propres). Le bilan découle d'un inventaire dressé à la clôture et reflète, d'une part, les emplois, c'est-à-dire la façon dont l'entité a utilisé son capital et, d'autre part, les ressources mises à sa disposition. Source 13, fiche 5, Français, Observation 1 - bilan OBS – Les règles comptables qui servent à déterminer la valeur à attribuer aux différents postes du bilan n'ont pas nécessairement pour objet de refléter la valeur économique de l'entité. Source 13, fiche 5, Français, Observation 2 - bilan OBS – Au Canada, sous l'influence de l'anglais «statement of financial position», on emploie parfois l'expression «état de la situation financière» pour désigner le bilan d'une entreprise. Il est préférable d'éviter cette expression. Source 13, fiche 5, Français, Observation 3 - bilan |
Justifications, Espagnol DEF – Estado de la situación financiera de cualquiera unidad económica, que muestra en un momento determinado el activo, al costo, al costo depreciado, o a otro valor indicado; el pasivo; y el capital neto de dicha unidad económica. Source 28, fiche 5, Espagnol, Définition 1 - balance general CONT – La forma tradicional y más usada del balance general (llamado frecuentemente en este caso y en todos los demás en que interviene dicho término simplemente «balance». N. del R.) es la denominada forma de cuenta, que muestra el activo del lado izquierdo y el pasivo y el capital del lado derecho; según la costumbre británica y continental (europea), el orden del activo y del pasivo por lo general se invierten. Source 28, fiche 5, Espagnol, Contexte 1 - balance general OBS – balance de situación: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 5, Espagnol, Observation 1 - balance general |
|
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 6 | Français Numéro de la fiche 6 | Espagnol Numéro de la fiche 6 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
quille de roulis
Source 31, fiche 6, Français, quille de roulis
CORRECT, FÉM, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français DEF – Pièce plane disposée sur une partie de la longueur de la coque, perpendiculairement au bordé, et destinée à atténuer le roulis. Source 32, fiche 6, Français, Définition 1 - quille de roulis OBS – quille de roulis : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. Source 33, fiche 6, Français, Observation 1 - quille de roulis |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 7 | Français Numéro de la fiche 7 | Espagnol Numéro de la fiche 7 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
grand livre
Source 36, fiche 7, Français, grand livre
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
libro mayor
Source 37, fiche 7, Espagnol, libro mayor
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
Mayor Source 29, fiche 7, Espagnol, Mayor CORRECT, MASC libro Mayor Source 27, fiche 7, Espagnol, libro Mayor CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – A book of final entry that contains either all the accounts including control accounts (general ledger) or all the accounts of a particular type or nature (subsidiary ledger). Source 12, fiche 7, Anglais, Définition 1 - ledger |
Justifications, Français DEF – Livre ou fichier de comptes dans lequel on reporte les écritures passées en premier lieu dans les journaux. Source 13, fiche 7, Français, Définition 1 - grand livre OBS – Le grand livre qui renferme tous les comptes (y compris les comptes collectifs) porte le nom de grand livre général et les livres ou fichiers qui ne renferment que les comptes d'une nature particulière s'appellent grands livres auxiliaires. Source 13, fiche 7, Français, Observation 1 - grand livre |
Justifications, Espagnol DEF – Libro de contabilidad donde aparecen, en hojas individuales, todas las cuentas del balance y cuenta de resultados de la sociedad, de tal forma que se conoce el balance de cada cuenta. Source 27, fiche 7, Espagnol, Définition 1 - libro mayor OBS – En español suele utilizarse el mismo término para expresar tanto el concepto de "ledger" como el de "general ledger". Source 29, fiche 7, Espagnol, Observation 1 - libro mayor OBS – libro Mayor: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 7, Espagnol, Observation 2 - libro mayor |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 8 | Français Numéro de la fiche 8 | Espagnol Numéro de la fiche 8 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
homotoxicology
Source 38, fiche 8, Anglais, homotoxicology
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
homotoxicologie
Source 38, fiche 8, Français, homotoxicologie
FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
homotoxicología
Source 39, fiche 8, Espagnol, homotoxicología
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français |
Justifications, Espagnol DEF – Rama de la medicina biológica que se ocupa del estudio de las toxinas en el hombre y su influencia en los procesos biológicos y en el balance integral de la salud, [...] busca generar una respuesta en el organismo que permita desintoxicar los tejidos y recuperar la adecuada función de estos [...] a través del uso de medicamentos homeopáticos. Source 39, fiche 8, Espagnol, Définition 1 - homotoxicología OBS – Su fundador, el doctor Hans Heinrich Reckeweg, comenzó sus trabajos [...] como médico toxicólogo, farmacólogo y homeópata. Source 39, fiche 8, Espagnol, Observation 1 - homotoxicología |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 9 | Français Numéro de la fiche 9 | Espagnol Numéro de la fiche 9 |
|
Campo(s) temático(s)
2012-07-10
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
one-day post-mortem sessions
Source 40, fiche 9, Anglais, one-day post-mortem sessions
CORRECT, PLUR
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
journée de bilan
Source 42, fiche 9, Français, journée de bilan
FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
día de evaluación
Source 41, fiche 9, Espagnol, día de evaluación
MASC
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais CONT – After each by-election, we hold one-day post-mortem sessions with the returning officer and assistant returning officer, and depending on the subjects up for discussion, the automation coordinator, revision supervisor and special ballot coordinator. Source 40, fiche 9, Anglais, Contexte 1 - one-day post-mortem sessions OBS – one-day post-mortem sessions: term usually used in the plural. Source 41, fiche 9, Anglais, Observation 1 - one-day post-mortem sessions |
Justifications, Français CONT – Après chaque partielle, nous tenons une journée de bilan à laquelle participent le directeur du scrutin et son adjoint ainsi que, selon le sujet discuté, le coordonnateur de l'informatisation, le superviseur de la révision et le coordonnateur des bulletins de vote spéciaux. Source 42, fiche 9, Français, Contexte 1 - journée de bilan |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 10 | Français Numéro de la fiche 10 | Espagnol Numéro de la fiche 10 |
|
10.
Subject Field(s)
2012-04-24
|
Domaine(s)
2012-04-24
|
Campo(s) temático(s)
2012-04-24
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
élément Source 45, fiche 10, Français, élément CORRECT, MASC rubrique Source 45, fiche 10, Français, rubrique CORRECT, FÉM, BELGIQUE item Source 46, fiche 10, Français, item À ÉVITER, ANGLICISME, MASC
|
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français DEF – Dans un état financier ou un budget, élément d'information constitué d'un intitulé et du montant correspondant. Source 45, fiche 10, Français, Définition 1 - poste |
Justifications, Espagnol DEF – Cada uno de los artículos y cantidades parciales que contiene una cuenta, balance general u otro estado financiero. Source 29, fiche 10, Espagnol, Définition 1 - partida |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 11 | Français Numéro de la fiche 11 | Espagnol Numéro de la fiche 11 |
|
Campo(s) temático(s)
2011-11-24
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
échelle de Braden
Source 52, fiche 11, Français, échelle de Braden
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
escala de Braden
Source 53, fiche 11, Espagnol, escala de Braden
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – A scale for predicting pressure sore risk. Source 50, fiche 11, Anglais, Définition 1 - Braden scale CONT – The Norton Scale, developed in the 1950s to assess pressure ulcer risk, should have its onset threshold moved from 14 to 15 or 16. Close monitoring of patients' health and pressure ulcer risk factors remain key elements in accurate use of this scale. Regardless of which of the several pressure ulcer assessment scales is used, health care providers must realize scales indicate but do not predict. ... The Braden Scale's validity for predicting patients at risk for pressure ulcers is affected by patient nutrition, patient history, and treatment regimen. Source 51, fiche 11, Anglais, Contexte 1 - Braden scale |
Justifications, Français |
Justifications, Espagnol DEF – [Escala que] evalúa el riesgo de desarrollar úlceras por presión en base a la sensibilidad y humedad de la piel, la fricción del cuerpo con las sábanas, la movilidad, actividad y nutrición del paciente. Source 54, fiche 11, Espagnol, Définition 1 - escala de Braden CONT – Las escalas de Braden y Norton son superiores al juicio clínico de las enfermeras para predecir el riesgo de un paciente de desarrollar UPP [úlceras por presión]. El análisis ponderado y el metaanálisis de los estudios de validación ofrecen adecuada evidencia para recomendar la escala de Braden, como la que ofrece el mejor balance sensibilidad/especificidad, y la mayor capacidad de predicción de los pacientes que pueden desarrollar UPP. Source 55, fiche 11, Espagnol, Contexte 1 - escala de Braden |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 12 | Français Numéro de la fiche 12 | Espagnol Numéro de la fiche 12 |
|
Campo(s) temático(s)
2011-11-24
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
échelle de Norton
Source 58, fiche 12, Français, échelle de Norton
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
escala de Norton
Source 60, fiche 12, Espagnol, escala de Norton
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais CONT – The Norton Scale, developed in the 1950s to assess pressure ulcer risk, should have its onset threshold moved from 14 to 15 or 16. Close monitoring of patients' health and pressure ulcer risk factors remain key elements in accurate use of this scale. Regardless of which of the several pressure ulcer assessment scales is used, health care providers must realize scales indicate but do not predict. [...] The Braden Scale's validity for predicting patients at risk for pressure ulcers is affected by patient nutrition, patient history, and treatment regimen. Source 57, fiche 12, Anglais, Contexte 1 - Norton scale |
Justifications, Français DEF – [Échelle pour] l'évaluation des facteurs de risque d'escarre. Source 59, fiche 12, Français, Définition 1 - échelle de Norton |
Justifications, Espagnol DEF – Escala de valoración del riesgo de padecer úlceras por presión. Source 61, fiche 12, Espagnol, Définition 1 - escala de Norton CONT – Las escalas de Braden y Norton son superiores al juicio clínico de las enfermeras para predecir el riesgo de un paciente de desarrollar UPP [úlceras por presión]. El análisis ponderado y el metaanálisis de los estudios de validación ofrecen adecuada evidencia para recomendar la escala de Braden, como la que ofrece el mejor balance sensibilidad/especificidad, y la mayor capacidad de predicción de los pacientes que pueden desarrollar UPP. Source 62, fiche 12, Espagnol, Contexte 1 - escala de Norton |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 13 | Français Numéro de la fiche 13 | Espagnol Numéro de la fiche 13 |
|
13.
Subject Field(s)
2011-09-26
|
Domaine(s)
2011-09-26
|
Campo(s) temático(s)
2011-09-26
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
net pyrradiometer
Source 63, fiche 13, Anglais, net pyrradiometer
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
balance meter Source 64, fiche 13, Anglais, balance meter CORRECT radiation balance meter Source 65, fiche 13, Anglais, radiation balance meter |
Les vedettes principales,
Français
pyrradiomètre différentiel
Source 66, fiche 13, Français, pyrradiomètre différentiel
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bilanmètre Source 67, fiche 13, Français, bilanmètre CORRECT, VOIR OBS, MASC pyrradiomètre pour le rayonnement total résultant Source 68, fiche 13, Français, pyrradiomètre pour le rayonnement total résultant MASC bilanmètre pour le rayonnement résultant Source 68, fiche 13, Français, bilanmètre pour le rayonnement résultant MASC bilanmètre pour le rayonnement Source 69, fiche 13, Français, bilanmètre pour le rayonnement MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
pirradiómetro para la radiación total neta
Source 65, fiche 13, Espagnol, pirradiómetro para la radiación total neta
MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
balance radiómetro neto Source 70, fiche 13, Espagnol, balance radiómetro neto MASC medidor del balance de la radiación Source 65, fiche 13, Espagnol, medidor del balance de la radiación MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – Instrument for measuring the radiation balance or the difference in the total radiation falling on both sides of a plane surface from the solid angle 2[pi] respectively. Source 65, fiche 13, Anglais, Définition 1 - net pyrradiometer |
Justifications, Français DEF – Instrument de mesure de la différence entre les intensités du rayonnement total parvenant respectivement sur chacun des côtés d'une surface plane à partir d'angles solides de 2[pi]. Source 65, fiche 13, Français, Définition 1 - pyrradiomètre différentiel CONT – L'association, en opposition, de deux pyrradiomètres identiques dirigés en sens opposés donne naissance au pyrradiomètre différentiel, autrefois appelé bilanmètre. Cet appareil permet de mesurer tous les rayonnements électromagnétiques dont les longueurs d'onde sont comprises entre 0,3 micromètres et 100 micromètres. Source 70, fiche 13, Français, Contexte 1 - pyrradiomètre différentiel OBS – Bilanmètre : [...] l'appellation exacte doit être pyrradiomètre différentiel. Source 70, fiche 13, Français, Observation 1 - pyrradiomètre différentiel |
Justifications, Espagnol DEF – Instrumento para medir la diferencia entre las intensidades de la radiación total incidente, desde los correspondientes ángulos sólidos iguales a 2[pi], sobre cada uno de los dos lados de una superficie plana. Source 65, fiche 13, Espagnol, Définition 1 - pirradiómetro para la radiación total neta |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 14 | Français Numéro de la fiche 14 | Espagnol Numéro de la fiche 14 |
|
Domaine(s)
2011-09-01
|
Campo(s) temático(s)
2011-09-01
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
comptable
Source 73, fiche 14, Français, comptable
CORRECT, MASC/FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
contador
Source 74, fiche 14, Espagnol, contador
CORRECT, MASC, AM. LATINE
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais CONT – An accountant is responsible for reporting financial results, whether for a company or for an individual, in accordance with government and regulatory authority rules. Source 72, fiche 14, Anglais, Contexte 1 - accountant |
Justifications, Français DEF – Personne dont la fonction consiste à organiser le service d'information financière ou comptable de l'entité et à en assurer le bon fonctionnement. Source 13, fiche 14, Français, Définition 1 - comptable OBS – En pratique, le terme «comptable» s'emploie aussi pour désigner un salarié dont le rôle consiste à passer les écritures comptables. Source 13, fiche 14, Français, Observation 1 - comptable |
Justifications, Espagnol DEF – Persona que en una gestión o administración lleva la cuenta y razón de la entrada y salida de caudales. Source 76, fiche 14, Espagnol, Définition 1 - contador OBS – «Contador» considerado arcaísmo en España de acuerdo con la fuente SP-99. Véase tenedor de libros Source 29, fiche 14, Espagnol, Observation 1 - contador OBS – Contable [...] es algo más que un mero tenedor de libros, pues sabe interpretar el balance y las demás cuentas de una empresa. Source 77, fiche 14, Espagnol, Observation 2 - contador OBS – Véase tenedor de libros. Source 29, fiche 14, Espagnol, Observation 3 - contador |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 15 | Français Numéro de la fiche 15 | Espagnol Numéro de la fiche 15 |
|
Domaine(s)
2011-07-22
|
Campo(s) temático(s)
2011-07-22
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
rapport annuel
Source 80, fiche 15, Français, rapport annuel
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
rapport d'exercice Source 45, fiche 15, Français, rapport d'exercice CORRECT, MASC rapport annuel de gestion Source 45, fiche 15, Français, rapport annuel de gestion CORRECT, MASC plaquette Source 45, fiche 15, Français, plaquette CORRECT, FÉM, BELGIQUE, FRANCE
|
Les vedettes principales,
Espagnol
informe anual
Source 81, fiche 15, Espagnol, informe anual
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – The information provided annually by the directors or management of an organization to the shareholders, owners, or other interested parties, concerning operations and financial position. Usually, it includes the annual financial statements, the auditor's report thereon, and reports by officers or directors. Source 12, fiche 15, Anglais, Définition 1 - annual report |
Justifications, Français DEF – Document soumis annuellement par les administrateurs ou les dirigeants d'une société, aux actionnaires, associés et autres personnes intéressées. Ce document, qui porte sur les résultats et la situation financière de la société, comprend généralement un rapport de gestion ou compte rendu de la direction, les états financiers (ou comptes) annuels et, au Canada, le rapport du vérificateur, en France, le rapport du commissaire aux comptes et, en Belgique, le rapport du commissaire-reviseur. Source 45, fiche 15, Français, Définition 1 - rapport annuel |
Justifications, Espagnol DEF – Informe que recoge los estados financieros contables de la empresa: balance de situación al final del ejercicio fiscal, cuenta anual de pérdidas y ganancias, reparto de beneficios y su distribución, notas explicativas, etc. La memoria suele recoger también una carta del presidente explicando la marcha de la sociedad, la composición del consejo de administración, y el informe de los accionistas censores de cuentas. En muchas ocasiones incluye también la opinión de los auditores externos. Source 27, fiche 15, Espagnol, Définition 1 - informe anual OBS – memoria anual: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 15, Espagnol, Observation 1 - informe anual |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 16 | Français Numéro de la fiche 16 | Espagnol Numéro de la fiche 16 |
|
16.
Subject Field(s)
2011-07-21
|
Domaine(s)
2011-07-21
|
Campo(s) temático(s)
2011-07-21
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
financial statement
Source 82, fiche 16, Anglais, financial statement
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
état financier
Source 83, fiche 16, Français, état financier
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
estado financiero
Source 84, fiche 16, Espagnol, estado financiero
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – A formal accounting statement, such as balance sheet or statement of financial position, income statement or statement of operations, statement of retained earnings, statement of changes in financial position, or any related notes. Source 12, fiche 16, Anglais, Définition 1 - financial statement PHR – Year-end financial statement. Source 29, fiche 16, Anglais, Phraséologisme 1 - financial statement |
Justifications, Français DEF – Document comptable de synthèse, établi périodiquement, sur lequel figurent des informations financières ou comptables propres à une entité et présentées d'une façon organisée. Source 13, fiche 16, Français, Définition 1 - état financier CONT – Un état financier constitue le plus souvent soit un bilan, soit un état des résultats (ou compte de résultat), ou encore un état des flux de trésorerie. La présentation d'un état financier est ordonnée en rubriques et en postes, le poste correspondant à l'élément d'information le plus détaillé. L'état financier renvoie souvent à des notes complémentaires. Source 13, fiche 16, Français, Contexte 1 - état financier OBS – Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile. Source 13, fiche 16, Français, Observation 1 - état financier PHR – État financier de fin d'exercice. Source 29, fiche 16, Français, Phraséologisme 1 - état financier |
Justifications, Espagnol DEF – Documento contable que muestra la situación patrimonial o los resultados de una empresa. Por ejemplo, balance de situación, cuenta de resultados y estado de origen y aplicación de fondos. Source 27, fiche 16, Espagnol, Définition 1 - estado financiero OBS – estado financiero: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 16, Espagnol, Observation 1 - estado financiero |
|
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 17 | Français Numéro de la fiche 17 | Espagnol Numéro de la fiche 17 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
ecological balance Source 86, fiche 17, Anglais, ecological balance CORRECT natural balance Source 87, fiche 17, Anglais, natural balance CORRECT balance of nature Source 88, fiche 17, Anglais, balance of nature CORRECT biological balance Source 89, fiche 17, Anglais, biological balance CORRECT equilibrium Source 90, fiche 17, Anglais, equilibrium CORRECT ecological equilibrium Source 91, fiche 17, Anglais, ecological equilibrium CORRECT biological equilibrium Source 92, fiche 17, Anglais, biological equilibrium CORRECT steady state Source 93, fiche 17, Anglais, steady state VOIR OBS
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
équilibre naturel Source 98, fiche 17, Français, équilibre naturel CORRECT, MASC équilibre de la nature Source 99, fiche 17, Français, équilibre de la nature CORRECT, MASC équilibre écologique Source 86, fiche 17, Français, équilibre écologique CORRECT, MASC équilibre biologique Source 100, fiche 17, Français, équilibre biologique CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
equilibrio ecológico
Source 104, fiche 17, Espagnol, equilibrio ecológico
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
estabilidad ecológica Source 105, fiche 17, Espagnol, estabilidad ecológica CORRECT, FÉM equilibrio biológico Source 106, fiche 17, Espagnol, equilibrio biológico CORRECT, MASC equilibrio natural Source 105, fiche 17, Espagnol, equilibrio natural CORRECT, MASC equilibrio de la naturaleza Source 106, fiche 17, Espagnol, equilibrio de la naturaleza CORRECT, MASC equilibrio Source 107, fiche 17, Espagnol, equilibrio CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais CONT – Following disturbance, when the community at a site is considered to have reached a steady state (no net gain or loss of species over a period of time), succession would no longer be taking place. Source 93, fiche 17, Anglais, Contexte 1 - balance CONT – Ecosystems and natural balance. ... In order to appreciate the effects of man on the balance of nature ... it is vital to understand how ecosystems behave. Source 94, fiche 17, Anglais, Contexte 2 - balance CONT – There is mounting evidence that the millions of tonnes of waste dumped into Canadian waters each year are altering the natural balance in coastal waters. Source 95, fiche 17, Anglais, Contexte 3 - balance OBS – steady state: a correct expression, but of the explanatory type rather than of the true terminological type. Source 96, fiche 17, Anglais, Observation 1 - balance |
Justifications, Français DEF – Processus par lequel les populations des diverses espèces constituant un peuplement ou une communauté, [dans une région et sous un climat déterminé,] ne présentent pas d'importantes fluctuations de leurs effectifs dans le temps. Cette relative constance de densité résulte de la compétition interspécifique ainsi que des phénomènes de prédation et de parasitisme. Source 101, fiche 17, Français, Définition 1 - équilibre CONT – On peut dire que «l'équilibre de la nature» est la tendance des écosystèmes à amortir les fluctuations qui leur sont imposées par les facteurs abiotiques et biotiques du milieu. Source 102, fiche 17, Français, Contexte 1 - équilibre CONT – L'atteinte d'un équilibre (c'est-à-dire, aucun gain ni perte d'espèces pendant une période donnée) après une perturbation marque la fin du processus de succession au sein de la communauté. Source 103, fiche 17, Français, Contexte 2 - équilibre OBS – L'équilibre est une notion clé de l'écologie. Une forêt, un sol qui se dégradent, un lac en cours d'eutrophisation, un fleuve qui se réchauffe, l'atmosphère dans laquelle la teneur en oxygène diminue ou dans laquelle le taux de gaz carbonique augmente, une faune à l'intérieur de laquelle une espèce se met brusquement à pulluler ne sont plus en équilibre. Tout équilibre naturel n'exclut pas les variations, mais il y a équilibre dans tous les cas d'autorégulation, ou encore de rétroaction négative, autrement dit lorsque le changement produit lui-même ce qui l'arrêtera, ou même ce qui rétablira l'état antérieur. Source 96, fiche 17, Français, Observation 1 - équilibre |
Justifications, Espagnol DEF – Estado de balance natural, establecido en el ecosistema por las relaciones interactuantes entre los miembros de la comunidad y su hábitat, plenamente desarrollado y en el cual va ocurriendo lentamente la evolución, produciéndose una interacción entre estos dos factores. Source 108, fiche 17, Espagnol, Définition 1 - equilibrio ecológico |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 18 | Français Numéro de la fiche 18 | Espagnol Numéro de la fiche 18 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
Thr Source 110, fiche 18, Anglais, Thr CORRECT T Source 110, fiche 18, Anglais, T CORRECT
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
Thr Source 112, fiche 18, Français, Thr CORRECT T Source 112, fiche 18, Français, T CORRECT
|
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – An amino acid with an aliphatic hydroxyl side chain and which has two centers of asymmetry. Source 110, fiche 18, Anglais, Définition 1 - threonine |
Justifications, Français DEF – Acide aminé alcool glucoformateur indispensable. Source 113, fiche 18, Français, Définition 1 - thréonine DEF – Un des 20 acides aminés qui entre dans la constitution des protéines de la matière vivante. Source 112, fiche 18, Français, Définition 2 - thréonine |
Justifications, Espagnol DEF – Aminoácido esencial necesario para el crecimiento adecuado en los niños y para el mantenimiento del balance de nitrógeno en los adultos. Source 115, fiche 18, Espagnol, Définition 1 - treonina |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 19 | Français Numéro de la fiche 19 | Espagnol Numéro de la fiche 19 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
put into the balance
Source 38, fiche 19, Anglais, put into the balance
VERBE
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
porter au bilan
Source 38, fiche 19, Français, porter au bilan
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
incluir en el balance
Source 18, fiche 19, Espagnol, incluir en el balance
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 20 | Français Numéro de la fiche 20 | Espagnol Numéro de la fiche 20 |
|
Domaine(s)
2011-01-19
|
Campo(s) temático(s)
2011-01-19
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
first in, first out
Source 116, fiche 20, Anglais, first in, first out
CORRECT
Les synonymes,
Anglais
first-in, first-out method Source 117, fiche 20, Anglais, first-in, first-out method CORRECT FIFO method Source 45, fiche 20, Anglais, FIFO method |
Les vedettes principales,
Français
méthode du premier entré, premier sorti
Source 117, fiche 20, Français, méthode du premier entré, premier sorti
CORRECT, FÉM
Les synonymes,
Français
premier entré, premier sorti Source 119, fiche 20, Français, premier entré, premier sorti CORRECT, MASC PEPS Source 117, fiche 20, Français, PEPS CORRECT, MASC méthode de l'épuisement successif Source 117, fiche 20, Français, méthode de l'épuisement successif CORRECT, FÉM épuisement successif Source 120, fiche 20, Français, épuisement successif CORRECT, MASC méthode du PEPS Source 121, fiche 20, Français, méthode du PEPS CORRECT, FÉM
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
primeras entradas, primeras salidas Source 122, fiche 20, Espagnol, primeras entradas, primeras salidas CORRECT, FÉM, PLUR PEPS Source 122, fiche 20, Espagnol, PEPS FÉM, PLUR
|
|
Justifications, Anglais DEF – A cost flow method whereby the cost of items sold or consumed during a period is computed as though the items were sold or consumed in order of their acquisition. Source 12, fiche 20, Anglais, Définition 1 - first in, first out OBS – first in, first out; FIFO: terms reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 20, Anglais, Observation 1 - first in, first out |
Justifications, Français DEF – Méthode d'évaluation des stocks (et parfois des titres de placement) qui consiste à attribuer aux articles encore en stock (ou aux titres en main) les coûts les plus récents. Source 45, fiche 20, Français, Définition 1 - méthode du premier entré, premier sorti OBS – Selon cette méthode qui repose sur l'hypothèse que l'entité vend les articles stockés (ou les titres qu'elle détient) dans l'ordre où elle les a achetés, les articles (ou les titres) vendus sont évalués aux coûts les plus anciens. Source 45, fiche 20, Français, Observation 1 - méthode du premier entré, premier sorti OBS – méthode du premier entré, premier sorti; PEPS : termes extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 20, Français, Observation 2 - méthode du premier entré, premier sorti |
Justifications, Espagnol DEF – Método de valoración de inventarios y de asignación de costes que supone que los productos o materiales salen de los almacenes por el orden cronológico de entrada, y por tanto el valor de balance de los inventarios está constituido por el coste de los últimos elementos adquiridos. El método FIFO, en situaciones inflacionarias, produce unos beneficios más altos que otros métodos como el LIFO. Source 27, fiche 20, Espagnol, Définition 1 - FIFO OBS – FIFO: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 20, Espagnol, Observation 1 - FIFO |
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 21 | Français Numéro de la fiche 21 | Espagnol Numéro de la fiche 21 |
|
21.
Subject Field(s)
2010-12-29
|
Domaine(s)
2010-12-29
|
Campo(s) temático(s)
2010-12-29
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
energy balance
Source 123, fiche 21, Anglais, energy balance
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bilan énergétique
Source 126, fiche 21, Français, bilan énergétique
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance energético
Source 123, fiche 21, Espagnol, balance energético
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
balance de energía Source 128, fiche 21, Espagnol, balance de energía CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – Equation for estimating the evaporation from open water bodies, or the evapotranspiration from land surfaces, in which the increase in energy stored in the body of water is the residual between the incoming energies (solar radiation, long-wave atmospheric radiation, net advected energy into the body of water) and the outgoing energies (reflected solar and long-wave radiations emitted by the body of water, energy of evaporation, energy conducted from the body of water as sensible heat, and energy advected by the evaporated water). Source 125, fiche 21, Anglais, Définition 1 - energy balance |
Justifications, Français DEF – Différence des gains et pertes d'énergie sous toutes ses formes au sein d'un système océanique ou atmosphérique. Source 32, fiche 21, Français, Définition 1 - bilan énergétique DEF – Équation servant à évaluer l'évaporation des surfaces d'eaux libres ou l'évapotranspiration à la surface du sol, dans laquelle l'accroissement d'énergie stockée dans la masse d'eau est la différence entre les énergies entrant (rayonnement solaire, rayonnement atmosphérique de grandes longueurs d'onde, énergie nette d'advection dans la masse d'eau) et les énergies sortant (rayonnements solaire et réfléchis de grandes longueurs d'onde, énergies d'évaporation, de conduction (sous forme de chaleur sensible) et d'advection par l'eau évaporée). Source 125, fiche 21, Français, Définition 2 - bilan énergétique CONT – Nous n'avons envisagé que le bilan thermique de la planète Terre, le bilan énergétique est beaucoup plus complexe puisqu'une partie de l'énergie interne est dissipée sous forme mécanique [...] Source 127, fiche 21, Français, Contexte 1 - bilan énergétique |
Justifications, Espagnol DEF – Ecuación para estimar la evaporación en superficies de agua abiertas, o la evapotranspiración en superficies de terreno, en la que el incremento de energía almacenada en la masa de agua es la diferencia entre las energías entrantes (radiación solar, radiación atmosférica de onda larga, energía neta de advección en la masa de agua) y las energías salientes (radiaciones solares y de onda larga reflejadas por la masa de agua, energía de evaporación, energía transmitida por la masa de agua en forma de calor sensible, y energía de advección por evaporación). Source 125, fiche 21, Espagnol, Définition 1 - balance energético |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 22 | Français Numéro de la fiche 22 | Espagnol Numéro de la fiche 22 |
|
Domaine(s)
2010-12-10
|
Campo(s) temático(s)
2010-12-10
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
water-electrolyte balance
Source 129, fiche 22, Anglais, water-electrolyte balance
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
équilibre hydro-électrolytique
Source 130, fiche 22, Français, équilibre hydro-électrolytique
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
equilibrio hidroelectrolítico
Source 129, fiche 22, Espagnol, equilibrio hidroelectrolítico
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
balance hidroelectrolítico Source 131, fiche 22, Espagnol, balance hidroelectrolítico MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – The state of the body in relation to the intake and excretion of water and electrolytes, particularly sodium and potassium. Source 129, fiche 22, Anglais, Définition 1 - water-electrolyte balance |
Justifications, Français DEF – Ajustement corporel du volume d'eau et de la concentration des électrolytes (sodium, potassium, calcium, magnésium, chlore). Source 130, fiche 22, Français, Définition 1 - équilibre hydro-électrolytique |
Justifications, Espagnol CONT – El mantenimiento del balance hidroelectrolítico consiste en ajustar la excreción de agua y electrólitos (sodio, potasio, etc.) para que igualen a las entradas en el organismo. Source 131, fiche 22, Espagnol, Contexte 1 - equilibrio hidroelectrolítico PHR – alteración, conservación, regulación del equilibrio hidroelectrolítico. Source 29, fiche 22, Espagnol, Phraséologisme 1 - equilibrio hidroelectrolítico |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 23 | Français Numéro de la fiche 23 | Espagnol Numéro de la fiche 23 |
|
23.
Subject Field(s)
2010-12-09
|
Domaine(s)
2010-12-09
|
Campo(s) temático(s)
2010-12-09
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
balance sheet account Source 133, fiche 23, Anglais, balance sheet account CORRECT permanent account Source 134, fiche 23, Anglais, permanent account CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
compte de bilan
Source 135, fiche 23, Français, compte de bilan
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
compte de situation Source 13, fiche 23, Français, compte de situation CORRECT, MASC compte de patrimoine Source 13, fiche 23, Français, compte de patrimoine CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
cuentas de existencia
Source 18, fiche 23, Espagnol, cuentas de existencia
FÉM
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – A ledger account for an asset, liability or equity interest. Source 12, fiche 23, Anglais, Définition 1 - real account |
Justifications, Français DEF – Compte ayant pour objet de comptabiliser la valeur initiale et les fluctuations d'un élément du patrimoine de l'entité. Source 13, fiche 23, Français, Définition 1 - compte de bilan OBS – Les comptes de bilan comprennent les comptes d'actif, de passif et de capitaux propres, tels qu'ils apparaissent dans le bilan. Source 13, fiche 23, Français, Observation 1 - compte de bilan |
Justifications, Espagnol |
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 24 | Français Numéro de la fiche 24 | Espagnol Numéro de la fiche 24 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
energy balance
Source 136, fiche 24, Anglais, energy balance
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bilan énergétique
Source 138, fiche 24, Français, bilan énergétique
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance energético
Source 138, fiche 24, Espagnol, balance energético
MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais CONT – The demand and supply of water are important determinants of canopy surface conductance and the rate of carbon diffusion into leaves. The energy balance determines the total energy available to drive photosynthesis and the temperature of plant tissues. Temperature affects rates of metabolic activities and the response of plant metabolism to temperature is important to determine their distribution and growth rate. Source 137, fiche 24, Anglais, Contexte 1 - energy balance |
Justifications, Français DEF – Somme des flux énergétiques de toute nature dont un système ou une surface est le siège. Source 70, fiche 24, Français, Définition 1 - bilan énergétique OBS – On convient généralement de considérer les flux entrants comme positifs et les sortants comme négatifs. Quatre flux énergétiques principaux sont en cause, le flux radiatif, le flux thermique, le flux hydrique (évaporation, condensation) et le flux métabolique (photosynthèse, respiration). En toute rigueur et à court terme, il faut ajouter à ces quatre flux un terme rendant compte des fluctuations thermiques temporelles, c'est-à-dire des variations du stock d'énergie du système. À part le flux d'énergie d'origine métabolique, tous les autres termes sont de nature strictement physique. Source 70, fiche 24, Français, Observation 1 - bilan énergétique |
Justifications, Espagnol |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 25 | Français Numéro de la fiche 25 | Espagnol Numéro de la fiche 25 |
|
Campo(s) temático(s)
2010-10-12
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
pregnancy toxemia in cows
Source 139, fiche 25, Anglais, pregnancy toxemia in cows
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
pregnancy toxemia in cattle Source 140, fiche 25, Anglais, pregnancy toxemia in cattle CORRECT pregnancy toxemia of cattle Source 141, fiche 25, Anglais, pregnancy toxemia of cattle CORRECT pregnancy toxaemia in cattle Source 142, fiche 25, Anglais, pregnancy toxaemia in cattle CORRECT, GR.-BRETAGNE
|
Les vedettes principales,
Français
toxémie de gestation de la vache
Source 140, fiche 25, Français, toxémie de gestation de la vache
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
toxemia de gestación de la vaca
Source 143, fiche 25, Espagnol, toxemia de gestación de la vaca
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais CONT – Pregnancy toxemia in cows is similar to the condition in small ruminants and is the result of fetal carbohydrate or energy demand exceeding maternal supply during the last trimester of pregnancy. It is precipitated by large or multiple fetuses, feed low in energy or protein, and health conditions that increase energy demand or decrease ability to take in nourishment (e.g., lameness and oral diseases). Source 139, fiche 25, Anglais, Contexte 1 - pregnancy toxemia in cows |
Justifications, Français DEF – Trouble pathologique de la vache relié aux techniques de production. Source 140, fiche 25, Français, Définition 1 - toxémie de gestation de la vache |
Justifications, Espagnol DEF – Desorden metabólico relacionado con el metabolismo de los carbohidratos, [presenta un] alto nivel de cuerpos cetónicos en [la] sangre, [asi como] acetato, beta hidroxibutirato y acetona. Source 144, fiche 25, Espagnol, Définition 1 - toxemia de gestación de la vaca OBS – Las vacas en balance energético negativo movilizan reservas corporales generando acetil Co A [coenzima A]. El acetil Co A se transforma en cuerpos cetónicos debido a la falta de metabolitos intermedios en el ciclo de los ácidos tricarboxílicos. Source 144, fiche 25, Espagnol, Observation 1 - toxemia de gestación de la vaca |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 26 | Français Numéro de la fiche 26 | Espagnol Numéro de la fiche 26 |
|
Domaine(s)
2010-09-23
|
Campo(s) temático(s)
2010-09-23
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
carbon budget
Source 145, fiche 26, Anglais, carbon budget
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bilan de carbone
Source 147, fiche 26, Français, bilan de carbone
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bilan du carbone Source 148, fiche 26, Français, bilan du carbone CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance de carbono
Source 150, fiche 26, Espagnol, balance de carbono
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – The balance of the exchanges (incomes and losses) of carbon between the carbon reservoirs or between one specific loop (e.g. atmosphere - biosphere) of the carbon cycle. Source 145, fiche 26, Anglais, Définition 1 - carbon budget CONT – An examination of the carbon budget of a pool or reservoir can provide information about whether the pool or reservoir is functioning as a source or sink for carbon dioxide. Source 145, fiche 26, Anglais, Contexte 1 - carbon budget |
Justifications, Français DEF – Différence entre les flux de carbone entrant et sortant, pour un système ou un ensemble de systèmes donnés (par exemple échange atmosphère/biosphère). Source 149, fiche 26, Français, Définition 1 - bilan de carbone |
Justifications, Espagnol CONT – El balance global es el equilibrio entre intercambios (ingresos y pérdidas) de carbono entre los reservorios o entre una ruta del ciclo específica (por ejemplo, atmósfera-biosfera). Un examen del balance de carbono de un fondo o reservorio puede proporcionar información sobre si funcionan como una fuente o un almacén para el dióxido de carbono. Source 151, fiche 26, Espagnol, Contexte 1 - balance de carbono |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 27 | Français Numéro de la fiche 27 | Espagnol Numéro de la fiche 27 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
off-balance sheet
Source 152, fiche 27, Anglais, off-balance sheet
CORRECT, ADJ
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
hors bilan
Source 154, fiche 27, Français, hors bilan
CORRECT, ADJ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – Refers to an item that does not appear on an entity's balance sheet. Source 153, fiche 27, Anglais, Définition 1 - off-balance sheet |
Justifications, Français CONT – [...] les montants théoriques des instruments dérivés hors bilan [...] Source 155, fiche 27, Français, Contexte 1 - hors bilan |
Justifications, Espagnol DEF – Se dice de una operación que no figura en el balance de situación de una empresa. Source 157, fiche 27, Espagnol, Définition 1 - extracontable |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 28 | Français Numéro de la fiche 28 | Espagnol Numéro de la fiche 28 |
|
28.
Subject Field(s)
2010-08-12
|
Domaine(s)
2010-08-12
|
Campo(s) temático(s)
2010-08-12
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
window dressing
Source 158, fiche 28, Anglais, window dressing
CORRECT, FAMILIER
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
maquillage Source 13, fiche 28, Français, maquillage CORRECT, MASC habillage de bilan Source 160, fiche 28, Français, habillage de bilan CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
maquillaje
Source 27, fiche 28, Espagnol, maquillaje
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
maquillaje de balance Source 161, fiche 28, Espagnol, maquillaje de balance CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – Special adjustments in financial position to give the appearance of adequate liquidity, often to comply with reporting requirements. Source 159, fiche 28, Anglais, Définition 1 - window dressing OBS – It [window dressing] gives the appearance of a healthy balance sheet, whereas actual conditions may state otherwise. Source 159, fiche 28, Anglais, Observation 1 - window dressing |
Justifications, Français DEF – Utilisation abusive de moyens visant à donner dans les états financiers une image plus favorable de l'entité, par exemple en ne comptabilisant pas certaines charges, en enregistrant des ventes par anticipation, en ne présentant pas au bilan certains passifs, en ne faisant pas connaître le résultat des opérations déficitaires, en sous-évaluant l'amortissement, en retardant le moment où certains éléments doivent être passés en charges et en effectuant des opérations pour la forme seulement. Source 13, fiche 28, Français, Définition 1 - habillage |
Justifications, Espagnol DEF – Aumento o disminución de los datos de un plan de negocio o de los estados financieros para dar una determinada imagen. Aunque pueda tener una justificación legal, el término tiene una connotación peyorativa. También se emplea la expresión «hacer la cocina». Source 27, fiche 28, Espagnol, Définition 1 - maquillaje OBS – maquillaje: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 28, Espagnol, Observation 1 - maquillaje |
|
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 29 | Français Numéro de la fiche 29 | Espagnol Numéro de la fiche 29 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
opening balance sheet
Source 162, fiche 29, Anglais, opening balance sheet
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bilan initial
Source 45, fiche 29, Français, bilan initial
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bilan d'ouverture Source 162, fiche 29, Français, bilan d'ouverture CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance inicial
Source 27, fiche 29, Espagnol, balance inicial
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – [A] balance sheet made ... on commencing business in order to show the contributions of the company partners. Source 27, fiche 29, Anglais, Définition 1 - opening balance sheet |
Justifications, Français DEF – Bilan établi par une entité nouvellement constituée avant qu'elle n'entreprenne son exploitation. Source 45, fiche 29, Français, Définition 1 - bilan initial |
Justifications, Espagnol DEF – Balance que se realiza al principio de cada ejercicio social y también al empezar la actividad social para mostrar las aportaciones de los socios. Source 27, fiche 29, Espagnol, Définition 1 - balance inicial OBS – balance inicial: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 29, Espagnol, Observation 1 - balance inicial |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 30 | Français Numéro de la fiche 30 | Espagnol Numéro de la fiche 30 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
bankruptcy due to bad management
Source 48, fiche 30, Anglais, bankruptcy due to bad management
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
banqueroute simple
Source 163, fiche 30, Français, banqueroute simple
FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
quiebra culpable
Source 48, fiche 30, Espagnol, quiebra culpable
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français OBS – L'expression désigne une faillite accompagnée de circonstances aggravantes : détournements de fonds en vue de dépenses personnelles, opérations de spéculation, tenue irrégulière de la comptabilité, fraude fiscale, etc. [...] La banqueroute «simple» est jugée par les tribunaux correctionnels. Source 164, fiche 30, Français, Observation 1 - banqueroute simple |
Justifications, Espagnol DEF – Delito en el que se incurre cuando la quiebra se debe, [entre otros], a gastos domésticos y personales excesivos; pérdidas en el juego; venta con pérdidas o por menos de su precio, en los seis meses anteriores a la declaración de quiebra, de efectos comprados a crédito y que todavía no estuviesen pagados; o, si desde el último balance hasta la declaración de quiebra hubo momento en el que el quebrado debía, por obligaciones directas, doble cantidad del haber líquido que resultaba en el balance. Source 48, fiche 30, Espagnol, Définition 1 - quiebra culpable |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 31 | Français Numéro de la fiche 31 | Espagnol Numéro de la fiche 31 |
|
31.
Subject Field(s)
2010-04-07
|
Domaine(s)
2010-04-07
|
Campo(s) temático(s)
2010-04-07
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
profitability ratio
Source 165, fiche 31, Anglais, profitability ratio
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
ratio de rentabilité
Source 169, fiche 31, Français, ratio de rentabilité
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
taux de rentabilité Source 13, fiche 31, Français, taux de rentabilité CORRECT, MASC rapport de rentabilité Source 170, fiche 31, Français, rapport de rentabilité MASC ratio de résultats et de rendement financier Source 171, fiche 31, Français, ratio de résultats et de rendement financier MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
relación de rentabilidad
Source 20, fiche 31, Espagnol, relación de rentabilidad
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
ratio de rentabilidad Source 161, fiche 31, Espagnol, ratio de rentabilidad CORRECT, MASC coeficiente de rentabilidad Source 166, fiche 31, Espagnol, coeficiente de rentabilidad MASC
|
|
Justifications, Anglais CONT – The profitability ratio measures management's over-all effectiveness as shown by the returns generated on sales and investments. Source 167, fiche 31, Anglais, Contexte 1 - profitability ratio CONT – The financial control companies have, on average, higher profitability ratios (return on sales, return on capital) than the other companies. Source 168, fiche 31, Anglais, Contexte 2 - profitability ratio OBS – profititability ratio: term generally used in the plural. Source 15, fiche 31, Anglais, Observation 1 - profitability ratio |
Justifications, Français DEF – ratios de rentabilité : Ratios indicateurs du degré de réussite d'une entreprise au cours de la période, exprimant généralement le résultat en pourcentage du chiffre d'affaires, de la moyenne du total de l'actif ou encore de la moyenne des capitaux propres pendant cette période. Source 13, fiche 31, Français, Définition 1 - ratio de rentabilité OBS – ratio de rentabilité; taux de rentabilité : termes habituellement utilisés au pluriel. Source 15, fiche 31, Français, Observation 1 - ratio de rentabilité |
Justifications, Espagnol DEF – Ratios que relacionan los beneficios obtenidos con diferentes variables, tanto del balance como de la cuenta de pérdidas y ganancias. Los más usuales son los márgenes sobre ventas, rentabilidad sobre recursos propios, y sobre activos. Source 161, fiche 31, Espagnol, Définition 1 - relación de rentabilidad |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 32 | Français Numéro de la fiche 32 | Espagnol Numéro de la fiche 32 |
|
32.
Subject Field(s)
2010-03-29
|
Domaine(s)
2010-03-29
|
Campo(s) temático(s)
2010-03-29
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
multichip module
Source 172, fiche 32, Anglais, multichip module
CORRECT
Les synonymes,
Anglais
multi-chip module Source 173, fiche 32, Anglais, multi-chip module CORRECT MCM Source 173, fiche 32, Anglais, MCM CORRECT multichip package Source 174, fiche 32, Anglais, multichip package |
Les vedettes principales,
Français
module multipuce
Source 176, fiche 32, Français, module multipuce
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
boîtier multipuce Source 174, fiche 32, Français, boîtier multipuce CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
módulo multi-chip
Source 178, fiche 32, Espagnol, módulo multi-chip
CORRECT, MASC
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais OBS – multichip: A circuit consisting of two or more semiconductor wafers, each containing a single element. Source 175, fiche 32, Anglais, Observation 1 - multichip module |
Justifications, Français DEF – Module dans lequel sont montés plusieurs circuits intégrés monolithiques pouvant se connecter directement sur une carte électronique. Source 174, fiche 32, Français, Définition 1 - module multipuce OBS – module multipuce : terme publié au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009. Source 177, fiche 32, Français, Observation 1 - module multipuce |
Justifications, Espagnol CONT – En los MCM se interconectan dos o más circuitos integrados no encapsulados, que han sido adheridos a un substrato sobre el que de manera sofisticada se han desarrollado las interconexiones. Con esta técnica se reducen las distancias chip a chip, con la consiguiente mejora de características, más rapidez y un posible mejor balance de impedancias terminales. Source 180, fiche 32, Espagnol, Contexte 1 - módulo multi-chip |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 33 | Français Numéro de la fiche 33 | Espagnol Numéro de la fiche 33 |
|
Domaine(s)
2010-02-23
|
Campo(s) temático(s)
2010-02-23
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
counterparty risk Source 182, fiche 33, Anglais, counterparty risk CORRECT default risk Source 182, fiche 33, Anglais, default risk CORRECT credit exposure Source 183, fiche 33, Anglais, credit exposure CORRECT lending risk Source 184, fiche 33, Anglais, lending risk |
Les vedettes principales,
Français
risque de crédit
Source 187, fiche 33, Français, risque de crédit
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
risque bancaire Source 153, fiche 33, Français, risque bancaire CORRECT, MASC risque crédit Source 188, fiche 33, Français, risque crédit MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
riesgo de crédito
Source 190, fiche 33, Espagnol, riesgo de crédito
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
riesgo crediticio Source 191, fiche 33, Espagnol, riesgo crediticio CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – The likelihood of loss through failure to fulfil a contract or non-payment of a debt. Source 185, fiche 33, Anglais, Définition 1 - credit risk CONT – The management and control of the credit risk associated with their off-balance-sheet derivative positions has also been improved. Source 186, fiche 33, Anglais, Contexte 1 - credit risk PHR – management, control of credit risk. Source 186, fiche 33, Anglais, Phraséologisme 1 - credit risk PHR – distribution of credit exposures. Source 186, fiche 33, Anglais, Phraséologisme 2 - credit risk PHR – first-class credit risk. Source 185, fiche 33, Anglais, Phraséologisme 3 - credit risk |
Justifications, Français DEF – Risque qu'une partie à un instrument financier manque à l'une de ses obligations et amène de ce fait l'autre partie à subir une perte financière. Source 13, fiche 33, Français, Définition 1 - risque de crédit CONT – La gestion et le contrôle du risque de crédit lié aux positions hors bilan sur produits dérivés se sont aussi améliorés. Source 189, fiche 33, Français, Contexte 1 - risque de crédit PHR – gestion, contrôle du risque de crédit. Source 189, fiche 33, Français, Phraséologisme 1 - risque de crédit PHR – risque de crédit de premier ordre. Source 185, fiche 33, Français, Phraséologisme 2 - risque de crédit |
Justifications, Espagnol DEF – En operaciones de préstamos, la probabilidad de que un prestatario sea incapaz de amortizar el capital o de pagar los intereses. Source 185, fiche 33, Espagnol, Définition 1 - riesgo de crédito CONT – También han mejorado la gestión y el control del riesgo crediticio asociado a sus posiciones en instrumentos derivados no incluidas en el balance. Source 192, fiche 33, Espagnol, Contexte 1 - riesgo de crédito PHR – gestión, control del riesgo crediticio. Source 192, fiche 33, Espagnol, Phraséologisme 1 - riesgo de crédito PHR – riesgo de crédito de primer orden. Source 185, fiche 33, Espagnol, Phraséologisme 2 - riesgo de crédito OBS – riesgo de crédito: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 33, Espagnol, Observation 1 - riesgo de crédito |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 34 | Français Numéro de la fiche 34 | Espagnol Numéro de la fiche 34 |
|
Campo(s) temático(s)
2009-08-07
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
underbalanced drilling
Source 193, fiche 34, Anglais, underbalanced drilling
CORRECT
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
forage en sous-pression
Source 196, fiche 34, Français, forage en sous-pression
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
forage en dépression Source 197, fiche 34, Français, forage en dépression CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
perforación bajo balance
Source 200, fiche 34, Espagnol, perforación bajo balance
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
perforación en depresión Source 201, fiche 34, Espagnol, perforación en depresión FÉM perforación UBD Source 200, fiche 34, Espagnol, perforación UBD FÉM
|
|
Justifications, Anglais DEF – The practice of drilling a well with the wellbore fluid gradient less than the natural formation gradient. Source 195, fiche 34, Anglais, Définition 1 - underbalanced drilling OBS – It differs from conventional drilling in that the bottomhole circulating pressure is lower than the formation pressure, thereby permitting the well to flow while drilling proceeds. Source 195, fiche 34, Anglais, Observation 1 - underbalanced drilling |
Justifications, Français DEF – Forage où la pression hydrostatique des fluides dans le trou de sonde est plus faible que la pression du gisement. Source 198, fiche 34, Français, Définition 1 - forage en sous-pression CONT – Milieux dispersés et colloïdaux. [...] Les mousses (air dans eau) sont étudiées dans le cadre des travaux sur les fluides de forage appliqués aux conditions de forage en dépression dites «underbalanced». Source 199, fiche 34, Français, Contexte 1 - forage en sous-pression |
Justifications, Espagnol CONT – Perforación dirigida. [...] Número uno a nivel mundial en la aplicación de la tecnología MWD (Measurement while Drilling) en perforación en depresión, Geoservices ha perforado más de 1000 pozos con su MWD electromagnético, que es el único en comercializarse en la actualidad sobre una base mundial. Source 201, fiche 34, Espagnol, Contexte 1 - perforación bajo balance |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 35 | Français Numéro de la fiche 35 | Espagnol Numéro de la fiche 35 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
nitrogen balance
Source 202, fiche 35, Anglais, nitrogen balance
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bilan azoté
Source 203, fiche 35, Français, bilan azoté
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance de nitrógeno
Source 204, fiche 35, Espagnol, balance de nitrógeno
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
balance nitrogenado Source 205, fiche 35, Espagnol, balance nitrogenado CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – The state of the body in regard to ingestion and excretion of nitrogen. Source 202, fiche 35, Anglais, Définition 1 - nitrogen balance |
Justifications, Français |
Justifications, Espagnol CONT – Los más importantes indicadores [para el diagnóstico de la desnutrición global] son la excreción de creatinina, los niveles de distintas proteínas plasmáticas y el balance de nitrógeno. Source 204, fiche 35, Espagnol, Contexte 1 - balance de nitrógeno |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 36 | Français Numéro de la fiche 36 | Espagnol Numéro de la fiche 36 |
|
Domaine(s)
2008-09-11
|
Campo(s) temático(s)
2008-09-11
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
entité émettrice
Source 13, fiche 36, Français, entité émettrice
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
sociedad participada
Source 27, fiche 36, Espagnol, sociedad participada
FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais CONT – A group is the structure which arises when one company (the investor) acquires an interest in another company (the investee). Source 207, fiche 36, Anglais, Contexte 1 - investee |
Justifications, Français DEF – Entité considérée du point de vue d'une autre entité qui détient une partie des actions ou autres titres de capitaux propres. Source 13, fiche 36, Français, Définition 1 - entité émettrice |
Justifications, Espagnol DEF – Sociedad en la que más del 20% y no más del 50% de su capital pertenece a otra sociedad o grupo de empresas. Se puede tener o no la dirección efectiva. No se consolida el balance completo, pero sí los fondos propios y los resultados del ejercicio. Source 27, fiche 36, Espagnol, Définition 1 - sociedad participada OBS – sociedad participada: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 36, Espagnol, Observation 1 - sociedad participada |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 37 | Français Numéro de la fiche 37 | Espagnol Numéro de la fiche 37 |
|
37.
Subject Field(s)
2008-09-04
|
Domaine(s)
2008-09-04
|
Campo(s) temático(s)
2008-09-04
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
accumulated depreciation
Source 208, fiche 37, Anglais, accumulated depreciation
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
allowance for depreciation Source 209, fiche 37, Anglais, allowance for depreciation CORRECT reserve for depreciation Source 210, fiche 37, Anglais, reserve for depreciation CORRECT accrued depreciation Source 211, fiche 37, Anglais, accrued depreciation CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
amortissements cumulés
Source 212, fiche 37, Français, amortissements cumulés
CORRECT, MASC, PLUR
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
amortissements Source 13, fiche 37, Français, amortissements CORRECT, MASC, PLUR cumul des amortissements Source 13, fiche 37, Français, cumul des amortissements CORRECT, MASC montant cumulé des amortissements Source 13, fiche 37, Français, montant cumulé des amortissements CORRECT, MASC amortissement accumulé Source 213, fiche 37, Français, amortissement accumulé À ÉVITER, MASC réserve pour dépréciation Source 213, fiche 37, Français, réserve pour dépréciation À ÉVITER, FÉM
|
Les vedettes principales,
Espagnol
fondo de amortización
Source 214, fiche 37, Espagnol, fondo de amortización
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
depreciación acumulada Source 215, fiche 37, Espagnol, depreciación acumulada CORRECT, FÉM
|
|
Justifications, Anglais DEF – The total to date of the periodic depreciation charges relating to wasting assets since the assets were placed in use. Source 12, fiche 37, Anglais, Définition 1 - accumulated depreciation |
Justifications, Français DEF – Montant cumulatif représentant la partie du coût des immobilisations corporelles passée en charges depuis le début de l'utilisation de ces immobilisations par l'entité. Source 13, fiche 37, Français, Définition 1 - amortissements cumulés OBS – En anglais, on emploie souvent l'expression accumulated amortization pour désigner spécifiquement les amortissements cumulés des immobilisations incorporelles par opposition à accumulated depreciation pour les amortissements cumulés des immobilisations corporelles et à accumulated depletion dans le cas de la provision pour épuisement des ressources naturelles. Source 13, fiche 37, Français, Observation 1 - amortissements cumulés |
Justifications, Espagnol DEF – Suma de las cantidades acumuladas que se han ido cargando como gasto de amortización en cada ejercicio. Debe situarse en el activo del balance minorando el valor del inmovilizado (antiguamente se colocaba en el pasivo). Source 27, fiche 37, Espagnol, Définition 1 - fondo de amortización OBS – fondo de amortización: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 37, Espagnol, Observation 1 - fondo de amortización |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 38 | Français Numéro de la fiche 38 | Espagnol Numéro de la fiche 38 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
tax on capital
Source 13, fiche 38, Anglais, tax on capital
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
wealth tax Source 216, fiche 38, Anglais, wealth tax CORRECT tax on wealth Source 217, fiche 38, Anglais, tax on wealth |
Les vedettes principales,
Français
impôt sur la fortune
Source 219, fiche 38, Français, impôt sur la fortune
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
impôt sur le capital Source 13, fiche 38, Français, impôt sur le capital CORRECT, MASC impôt de solidarité sur la fortune Source 220, fiche 38, Français, impôt de solidarité sur la fortune MASC I.S.F. Source 221, fiche 38, Français, I.S.F. |
Les vedettes principales,
Espagnol
impuesto sobre el patrimonio
Source 222, fiche 38, Espagnol, impuesto sobre el patrimonio
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
impuesto sobre la riqueza Source 27, fiche 38, Espagnol, impuesto sobre la riqueza CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – A tax that is levied upon what a person owns, rather than what he receives as income. Source 218, fiche 38, Anglais, Définition 1 - tax on capital OBS – Estate and gift taxes and succession duties are forms of wealth tax. Source 218, fiche 38, Anglais, Observation 1 - tax on capital |
Justifications, Français DEF – Impôt prélevé, dans certains pays, sur la fortune ou certains éléments de la fortune. Source 13, fiche 38, Français, Définition 1 - impôt sur la fortune CONT – Rien de plus révélateur de l'ambiguïté du socialisme français que le débat en son sein concernant l'I.S.F., (impôt de solidarité sur la fortune). Source 221, fiche 38, Français, Contexte 1 - impôt sur la fortune |
Justifications, Espagnol DEF – Impuesto que grava el patrimonio a partir de cierto límite, independientemente de la renta que produce. Sirve además para facilitar el control del impuesto sobre la renta, al actuar como balance inicial y final del ejercicio y considerarse renta todo aumento no justificado del patrimonio. Source 27, fiche 38, Espagnol, Définition 1 - impuesto sobre el patrimonio CONT – El impuesto sobre el patrimonio [...] sirve para controlar la evolución de las rentas individuales. Source 223, fiche 38, Espagnol, Contexte 1 - impuesto sobre el patrimonio OBS – impuesto sobre el patrimonio; impuesto sobre la riqueza: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 38, Espagnol, Observation 1 - impuesto sobre el patrimonio |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 39 | Français Numéro de la fiche 39 | Espagnol Numéro de la fiche 39 |
|
39.
Subject Field(s)
2008-03-10
|
Domaine(s)
2008-03-10
|
Campo(s) temático(s)
2008-03-10
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
trial balance
Source 224, fiche 39, Anglais, trial balance
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
balance de vérification
Source 14, fiche 39, Français, balance de vérification
CORRECT, FÉM, BELGIQUE, CANADA
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
balance des comptes Source 13, fiche 39, Français, balance des comptes CORRECT, FÉM balance Source 225, fiche 39, Français, balance CORRECT, FÉM
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balanza de comprobación
Source 16, fiche 39, Espagnol, balanza de comprobación
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
balance de comprobación Source 18, fiche 39, Espagnol, balance de comprobación CORRECT, MASC balance de comprobación de saldos Source 226, fiche 39, Espagnol, balance de comprobación de saldos MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – A list or abstract of the balances or of total debits and total credits of the accounts in a ledger, the purpose being to determine the equality of posted debits and credits and to establish a basic summary for financial statements. Source 209, fiche 39, Anglais, Définition 1 - trial balance |
Justifications, Français DEF – Document comptable contenant la liste de tous les comptes non soldés figurant dans un grand livre, avec mention de leurs soldes respectifs (ou parfois de la somme des débits et de la somme des crédits), dont l'objet est de vérifier l'exactitude arithmétique des écritures comptables, c'est-à-dire de s'assurer que les opérations enregistrées dans les comptes l'ont été conformément au principe de la comptabilité en partie double. Source 13, fiche 39, Français, Définition 1 - balance de vérification OBS – La balance est dite générale si on y retrouve un relevé des soldes de tous les comptes du grand livre général d'une entité. Lorsqu'elle renferme les soldes d'une catégorie de comptes donnée, par exemple les comptes fournisseurs ou les comptes clients, on parlera de balance des fournisseurs, balance des clients. On établit une balance de vérification avant régularisations, appelée aussi balance provisoire ou balance avant inventaire, pour s'assurer de l'exactitude des comptes avant d'entamer la procédure d'inventaire. Après avoir procédé aux régularisations, mais avant la clôture des comptes, on prépare une balance de vérification après régularisations, appelée aussi balance définitive ou balance après inventaire, à partir de laquelle sont dressés les états financiers (ou comptes) annuels. Après la clôture des comptes de résultats, on établit également une balance de vérification après clôture, appelée aussi balance de clôture, dans laquelle n'apparaissent que les comptes de bilan. Source 13, fiche 39, Français, Observation 1 - balance de vérification |
Justifications, Espagnol DEF – Estado que se formula periódicamente, por lo general a fin de cada mes para comprobar que la totalidad de los cargos es igual que la totalidad de los abonos hechos en los libros durante cierto período . La Balanza casi siempre contiene los siguientes datos: a) folios de las cuentas; b) nombre de las cuentas; c) saldos deudores y acreedores debidamente clasificados; d) sumas de saldos, las cuales deben ser iguales entre sí. Source 16, fiche 39, Espagnol, Définition 1 - balanza de comprobación |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 40 | Français Numéro de la fiche 40 | Espagnol Numéro de la fiche 40 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
intangible asset
Source 227, fiche 40, Anglais, intangible asset
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
immobilisation incorporelle
Source 229, fiche 40, Français, immobilisation incorporelle
CORRECT, VOIR OBS, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bien incorporel Source 230, fiche 40, Français, bien incorporel CORRECT, MASC élément d'actif incorporel Source 45, fiche 40, Français, élément d'actif incorporel CORRECT, MASC actif incorporel Source 231, fiche 40, Français, actif incorporel CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
activo intangible
Source 16, fiche 40, Espagnol, activo intangible
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
activo inmaterial Source 27, fiche 40, Espagnol, activo inmaterial CORRECT, MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – A capital asset that lacks physical substance, e.g. goodwill, patents, copyrights, trademarks, leaseholds, mineral rights. Source 12, fiche 40, Anglais, Définition 1 - intangible asset OBS – Compare with "tangible asset". Source 228, fiche 40, Anglais, Observation 1 - intangible asset |
Justifications, Français DEF – Valeur immobilisée qui n'a pas d'existence physique, par exemple les brevets d'invention, les droits d'auteur, les marques de commerce, les droits miniers, les procédés secrets de fabrication, les frais de premier établissement, les frais de développement capitalisés et l'écart d'acquisition. Source 45, fiche 40, Français, Définition 1 - immobilisation incorporelle OBS – En droit, il existe des biens immatériels, par exemple les créances et les titres, qui ne constituent pas en comptabilité des éléments d'actif incorporel. En Belgique, les frais de premier établissement ne constituent pas des immobilisations incorporelles et ils doivent faire l'objet d'une rubrique distincte dans le bilan. Source 45, fiche 40, Français, Observation 1 - immobilisation incorporelle OBS – immobilisation incorporelle : terme retenu par la Commission de terminologie et de néologie économique et financière du gouvernement français. Source 232, fiche 40, Français, Observation 2 - immobilisation incorporelle |
Justifications, Espagnol DEF – Activo cuyo valor reside en los derechos que su posesión confiere al propietario, y que no representa una reclamación contra un individuo o un negocio. Ejemplo de activos intangibles en el balance son los derechos de propiedad literaria, los arrendamientos, las mejoras a los arrendamientos, las franquicias, las patentes, las marcas de fábrica, las fórmulas, las licencias, los gastos de organización y el crédito mercantil. Source 16, fiche 40, Espagnol, Définition 1 - activo intangible OBS – activo inmaterial: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 40, Espagnol, Observation 1 - activo intangible |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 41 | Français Numéro de la fiche 41 | Espagnol Numéro de la fiche 41 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
radiative cooling
Source 233, fiche 41, Anglais, radiative cooling
CORRECT, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
radiation cooling Source 234, fiche 41, Anglais, radiation cooling CORRECT, UNIFORMISÉ radiational cooling Source 235, fiche 41, Anglais, radiational cooling CORRECT, RARE
|
Les vedettes principales,
Français
refroidissement radiatif
Source 65, fiche 41, Français, refroidissement radiatif
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
refroidissement par rayonnement Source 240, fiche 41, Français, refroidissement par rayonnement CORRECT, MASC, UNIFORMISÉ refroidissement par rayonnement infrarouge Source 238, fiche 41, Français, refroidissement par rayonnement infrarouge CORRECT, MASC, UNIFORMISÉ
|
Les vedettes principales,
Espagnol
enfriamiento radiativo
Source 65, fiche 41, Espagnol, enfriamiento radiativo
MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
enfriamiento por radiación Source 65, fiche 41, Espagnol, enfriamiento por radiación MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – A decrease of temperature at the Earth's surface or within the atmosphere due to a negative radiation balance, i.e. when infrared emission from a particular volume or body is greater than solar and/or infrared absorption by that volume or body. Source 65, fiche 41, Anglais, Définition 1 - radiative cooling CONT – Radiative cooling occurs when the sun is no longer supplying the ground and overlying air with energy derived from solar insolation (e.g., night). Instead, the surface of the Earth now begins to lose energy in the form of longwave radiation which causes the ground and air above it to cool. The clouds that result from this type of cooling take the form of surface fog. Source 236, fiche 41, Anglais, Contexte 1 - radiative cooling CONT – radiational cooling. Although it occurs primarily at night, it happens when the earth's surface suffers a net loss of heat due to outgoing radiation. Source 237, fiche 41, Anglais, Contexte 2 - radiative cooling CONT – The strong radiative cooling should result in a melt-freeze crust. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] Source 238, fiche 41, Anglais, Contexte 3 - radiative cooling OBS – radiative cooling; radiation cooling: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. Source 239, fiche 41, Anglais, Observation 1 - radiative cooling |
Justifications, Français DEF – Baisse de température à la surface terrestre ou dans l'atmosphère due à un bilan de rayonnement négatif, c'est-à-dire lorsque l'émission infrarouge par un volume ou un corps déterminés est plus grande que l'absorption de rayonnement solaire ou infrarouge reçu par ce volume ou ce corps. Source 65, fiche 41, Français, Définition 1 - refroidissement radiatif CONT – Le refroidissement par rayonnement [...] a lieu la nuit. La surface terrestre se refroidit en rayonnant dans l'infrarouge. L'air en surface se refroidit alors par contact avec le sol et atteint la température de condensation : Le nuage se forme en surface sous forme de brouillard (on parle alors de brouillard de rayonnement). Il disparaît en cours de matinée en raison du réchauffement induit par le rayonnement solaire. Source 241, fiche 41, Français, Contexte 1 - refroidissement radiatif CONT – Le refroidissement marqué par rayonnement favorisera la formation d'une croûte de regel. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] Source 238, fiche 41, Français, Contexte 2 - refroidissement radiatif OBS – refroidissement par rayonnement; refroidissement par rayonnement infrarouge : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. Source 239, fiche 41, Français, Observation 1 - refroidissement radiatif |
Justifications, Espagnol DEF – Descenso de la temperatura en la superficie terrestre o en la atmósfera debido a un balance de radiación negativo; la emisión infrarroja de un volumen o un cuerpo determinados es mayor que la absorción solar o infrarroja por este volumen o cuerpo. Source 65, fiche 41, Espagnol, Définition 1 - enfriamiento radiativo |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 42 | Français Numéro de la fiche 42 | Espagnol Numéro de la fiche 42 |
|
Domaine(s)
2007-09-26
|
Campo(s) temático(s)
2007-09-26
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
passif
Source 244, fiche 42, Français, passif
CORRECT, VOIR OBS, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
dettes Source 13, fiche 42, Français, dettes CORRECT, FÉM, PLUR capitaux empruntés Source 13, fiche 42, Français, capitaux empruntés CORRECT, MASC, PLUR
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – The title of the credit half of a balance sheet, often including net worth as well as obligations to outsiders. Source 209, fiche 42, Anglais, Définition 1 - liabilities OBS – liabilities: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 42, Anglais, Observation 1 - liabilities PHR – Display, disclosure of liabilities. Source 29, fiche 42, Anglais, Phraséologisme 1 - liabilities PHR – Net liabilities. Source 243, fiche 42, Anglais, Phraséologisme 2 - liabilities |
Justifications, Français DEF – Composante du bilan décrivant les obligations qui incombent à l'entité par suite d'opérations ou de faits passés, et dont le règlement pourra nécessiter le transfert ou l'utilisation d'actifs, la prestation de services ou encore toute autre cession d'avantages économiques. Source 13, fiche 42, Français, Définition 1 - passif OBS – L'utilisation du mot passif au singulier pour désigner l'ensemble des obligations qui incombent à l'entité est en usage depuis fort longtemps, alors que l'utilisation du mot au pluriel est plus récente et de plus en plus répandue. Source 13, fiche 42, Français, Observation 1 - passif OBS – passif : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 42, Français, Observation 2 - passif PHR – Présentation, divulgation des passifs. Source 29, fiche 42, Français, Phraséologisme 1 - passif PHR – Passif net. Source 243, fiche 42, Français, Phraséologisme 2 - passif |
Justifications, Espagnol DEF – Parte del balance de situación de una empresa que refleja sus deudas con terceros (proveedores, acreedores bancarios, etc.), y sus fondos propios (capital y reservas). Se representa a la derecha o debajo del activo. Source 27, fiche 42, Espagnol, Définition 1 - pasivo OBS – pasivo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 29, fiche 42, Espagnol, Observation 1 - pasivo |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 43 | Français Numéro de la fiche 43 | Espagnol Numéro de la fiche 43 |
|
43.
Subject Field(s)
2007-01-11
|
Domaine(s)
2007-01-11
|
Campo(s) temático(s)
2007-01-11
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
energy balance
Source 246, fiche 43, Anglais, energy balance
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bilan énergétique
Source 248, fiche 43, Français, bilan énergétique
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance energético
Source 9, fiche 43, Espagnol, balance energético
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – A quantitative statement balancing the energy input versus the energy consumption in reference to a given economic area, system or process for a specified period of time. Source 96, fiche 43, Anglais, Définition 1 - energy balance OBS – The statement takes into account losses which occur during conversion and transport, as well as input of energy forms that are not used for energy purposes. Source 96, fiche 43, Anglais, Observation 1 - energy balance |
Justifications, Français DEF – Exposé quantitatif qui met en relation l'opposition entre un intrant énergétique et la consommation d'énergie dans une sphère économique, un système ou un procédé, au cours d'une période de temps donnée. Source 249, fiche 43, Français, Définition 1 - bilan énergétique CONT – Faible est [...] la place du charbon dans le bilan énergétique de production de l'Afrique (Afrique du Sud exclue) ainsi qu'en Amérique latine et au Moyen-Orient. Source 250, fiche 43, Français, Contexte 1 - bilan énergétique |
Justifications, Espagnol DEF – Balance entre la energía que existe al comienzo de un proceso y al final del mismo teniendo en cuenta las transformaciones que ésta sufre durante el proceso. Source 9, fiche 43, Espagnol, Définition 1 - balance energético |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 44 | Français Numéro de la fiche 44 | Espagnol Numéro de la fiche 44 |
|
Domaine(s)
2006-03-20
|
Campo(s) temático(s)
2006-03-20
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
atmospheric window
Source 251, fiche 44, Anglais, atmospheric window
CORRECT, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
transmission window Source 252, fiche 44, Anglais, transmission window CORRECT atmospheric transparency window Source 253, fiche 44, Anglais, atmospheric transparency window |
Les vedettes principales,
Français
fenêtre atmosphérique
Source 256, fiche 44, Français, fenêtre atmosphérique
CORRECT, FÉM, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
fenêtre de transmission atmosphérique Source 255, fiche 44, Français, fenêtre de transmission atmosphérique CORRECT, FÉM fenêtre de transmission Source 257, fiche 44, Français, fenêtre de transmission CORRECT, FÉM fenêtre de transparence atmosphérique Source 70, fiche 44, Français, fenêtre de transparence atmosphérique FÉM
|
Les vedettes principales,
Espagnol
ventana atmosférica
Source 260, fiche 44, Espagnol, ventana atmosférica
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
ventana de transparencia atmosférica Source 70, fiche 44, Espagnol, ventana de transparencia atmosférica FÉM
|
|
Justifications, Anglais DEF – A range of wavelengths over which there is relatively little absorption of radiation by atmospheric gases. Source 254, fiche 44, Anglais, Définition 1 - atmospheric window OBS – The major windows are the visible window, from 0.3 to 0.9 m; the infrared window, from 8 to 13 m; and the microwave window, at wavelengths longer than 1 mm. The infrared window loses much of its transparency under very humid conditions due to continuum absorption by water vapor, and can become completely opaque when clouds are present. Source 254, fiche 44, Anglais, Observation 1 - atmospheric window OBS – atmospheric window: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). Source 255, fiche 44, Anglais, Observation 2 - atmospheric window |
Justifications, Français DEF – Bande spectrale d'un rayonnement électromagnétique qui traverse l'atmosphère dans des conditions données. Source 258, fiche 44, Français, Définition 1 - fenêtre atmosphérique CONT – La figure ci-dessous représentant la transmittance atmosphérique montre que si l'atmosphère est relativement transparente dans le domaine du visible (400 nm - 700 nm), elle ne laisse passer le rayonnement que dans un nombre limité de bandes spectrales dans l'infrarouge. Les régions du spectre utiles pour la télédétection sont celles qui sont peu affectées par le phénomène d'absorption atmosphérique. Elles sont appelées fenêtres atmosphériques. Source 259, fiche 44, Français, Contexte 1 - fenêtre atmosphérique OBS – fenêtre atmosphérique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). Source 255, fiche 44, Français, Observation 1 - fenêtre atmosphérique |
Justifications, Espagnol CONT – El balance de energía en el sistema Tierra -atmósfera se establece de acuerdo a la relación que existe, en término medio, entre la radiación el sol que penetra en la atmósfera y la radiación saliente de onda larga. La radiación saliente, que escapa por la ventana atmosférica, se equilibra con la radiación solar entrante. Por lo tanto, la atmósfera como la superficie están más calientes de lo que estarían en el caso de que no existieran los gases de efecto invernadero (IPCC, 1990). Source 261, fiche 44, Espagnol, Contexte 1 - ventana atmosférica CONT – La información relativa a ¿cómo se ve la luz?, esta distribuida en los módulos: "La ventana atmosférica", que nos ayuda a entender el grado de penetración de las distintas ondas electromagnéticas en la atmósfera terrestre [...] Source 262, fiche 44, Espagnol, Contexte 2 - ventana atmosférica |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 45 | Français Numéro de la fiche 45 | Espagnol Numéro de la fiche 45 |
|
45.
Subject Field(s)
2005-05-16
|
Domaine(s)
2005-05-16
|
Campo(s) temático(s)
2005-05-16
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
radiation balance
Source 263, fiche 45, Anglais, radiation balance
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
radiation budget Source 264, fiche 45, Anglais, radiation budget CORRECT, UNIFORMISÉ radiative budget Source 265, fiche 45, Anglais, radiative budget CORRECT net radiation budget Source 266, fiche 45, Anglais, net radiation budget CORRECT net radiation balance Source 267, fiche 45, Anglais, net radiation balance CORRECT net radiation Source 268, fiche 45, Anglais, net radiation CORRECT, VOIR OBS balance of radiation Source 32, fiche 45, Anglais, balance of radiation CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
bilan radiatif
Source 273, fiche 45, Français, bilan radiatif
CORRECT, MASC, UNIFORMISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bilan du rayonnement total Source 68, fiche 45, Français, bilan du rayonnement total CORRECT, MASC, UNIFORMISÉ rayonnement net Source 274, fiche 45, Français, rayonnement net CORRECT, VOIR OBS, MASC Rn Source 70, fiche 45, Français, Rn MASC rayonnement total résultant Source 68, fiche 45, Français, rayonnement total résultant MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance de la radiación
Source 65, fiche 45, Espagnol, balance de la radiación
MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
balance de radiación Source 32, fiche 45, Espagnol, balance de radiación MASC balance radiante Source 258, fiche 45, Espagnol, balance radiante MASC balance radiativo Source 70, fiche 45, Espagnol, balance radiativo MASC radiación neta Source 65, fiche 45, Espagnol, radiación neta FÉM radiación total resultante Source 106, fiche 45, Espagnol, radiación total resultante FÉM
|
|
Justifications, Anglais DEF – The difference between the absorbed solar radiation and the net infrared radiation. Source 269, fiche 45, Anglais, Définition 1 - radiation balance CONT – The radiation balance of the Earth system is an accounting of the incoming and outgoing components of radiation. These components are balanced over long time periods and over the Earth as whole, if they weren't the Earth would be continually cooling or warming. However, over a short period of time, radiant energy is unequally distributed over the Earth. [In general, the radiation balance at the earth's surface is positive by day and negative by night.] Source 270, fiche 45, Anglais, Contexte 1 - radiation balance CONT – The radiation balance can be altered by factors such as intensity of solar energy, reflection by clouds or gases, absorption by various gases or surfaces, and emission of heat by various materials. Source 271, fiche 45, Anglais, Contexte 2 - radiation balance CONT – The difference between the absorbed solar energy and the emitted OLR [outgoing longwave radiation] of the planet is referred to as the net radiation budget. Source 266, fiche 45, Anglais, Contexte 3 - radiation balance CONT – A portion of the sunlight that reaches Earth is absorbed into the system, while some of the light is reflected by our planet back into space. Some of the sunlight that gets absorbed is converted to heat and later emitted by the surface and atmosphere back up into space. The term "net radiation" refers to the total amount of sunlight and heat energy that does not escape from the top of the Earth's atmosphere back into space. More precisely, net radiation is the sum total of shortwave and longwave electromagnetic energy, at wavelengths ranging from 0.3 to 100 micrometers, that remains in the Earth system. Source 272, fiche 45, Anglais, Contexte 4 - radiation balance OBS – In some sources, "net radiation" has the same meaning as of "radiation balance". Source 239, fiche 45, Anglais, Observation 1 - radiation balance OBS – radiation budget: term officially approved by the RADARSAT-2 Official Approval Group (ROAG). Source 239, fiche 45, Anglais, Observation 2 - radiation balance PHR – Earth, longwave, shortwave, solar, surface radiation balance. Source 239, fiche 45, Anglais, Phraséologisme 1 - radiation balance PHR – Earth, longwave, shortwave, solar, surface radiation budget. Source 239, fiche 45, Anglais, Phraséologisme 2 - radiation balance |
Justifications, Français DEF – [...] différence entre la part du rayonnement incident absorbé par la terre et son atmosphère, qui réchauffe cet ensemble, et le rayonnement thermique réémis par cet ensemble vers l'espace. Source 275, fiche 45, Français, Définition 1 - bilan radiatif CONT – Les apports d'énergie par le rayonnement solaire se font surtout aux courtes longueurs d'ondes, tandis que la réémission par la surface terrestre, après absorption et transformation d'énergie, se fait à des longueurs d'onde plus longues dans l'infrarouge thermique. [...] La quantité d'énergie réémise vers l'espace par la Terre dépend de nombreux facteurs en interrelation, tels que la quantité de nuages, leur altitude, les gouttelettes et la vapeur d'eau dans l'atmosphère, les gaz à effet de serre, les types d'occupation du sol et leurs températures de surfaces. Les capteurs construits pour mesurer le bilan radiatif, et embarqués à bord des satellites, analysent simultanément l'énergie reçue au sommet de l'atmosphère et celle réémise par l'ensemble Terre-atmosphère. Le bilan est la différence de ces mesures. Source 275, fiche 45, Français, Contexte 1 - bilan radiatif CONT – Le bilan radiatif de la Terre dresse la quantité d'énergie reçue ([W/m²]) par le système climatique Terre-atmosphère et la quantité d'énergie réémise vers l'espace. Lorsque le bilan est nul, la température moyenne de la planète est stable. Source 276, fiche 45, Français, Contexte 2 - bilan radiatif CONT – Pour mesurer le rayonnement net, c'est-à-dire la différence entre les rayonnements (solaire, atmosphérique et du sol) dirigés vers le sol et vers l'espace, [...] on peut utiliser un pyrradiomètre différentiel [...] Source 70, fiche 45, Français, Contexte 3 - bilan radiatif OBS – Bilan radiatif [...] encore appelé rayonnement net (Rn) [...] Source 70, fiche 45, Français, Observation 1 - bilan radiatif OBS – bilan radiatif : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). Source 239, fiche 45, Français, Observation 2 - bilan radiatif |
Justifications, Espagnol DEF – 1) En un nivel dado, diferencia entre los flujos de radiación (solar y terrestre) descendente y ascendente. 2) En la superficie de un cuerpo, diferencia entre los flujos de radiación (solar y terrestre) incidente y reflejado o difuso. Source 65, fiche 45, Espagnol, Définition 1 - balance de la radiación |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 46 | Français Numéro de la fiche 46 | Espagnol Numéro de la fiche 46 |
|
46.
Subject Field(s)
2005-05-16
|
Domaine(s)
2005-05-16
|
Campo(s) temático(s)
2005-05-16
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
surface radiation budget
Source 277, fiche 46, Anglais, surface radiation budget
CORRECT
Les synonymes,
Anglais
surface radiation balance Source 279, fiche 46, Anglais, surface radiation balance CORRECT net radiation Source 279, fiche 46, Anglais, net radiation CORRECT, VOIR OBS
|
Les vedettes principales,
Français
bilan radiatif de la surface
Source 280, fiche 46, Français, bilan radiatif de la surface
CORRECT, MASC
Les synonymes,
Français
bilan du rayonnement en surface Source 282, fiche 46, Français, bilan du rayonnement en surface CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance de la radiación en la superficie terrestre
Source 65, fiche 46, Espagnol, balance de la radiación en la superficie terrestre
MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – Distribution of the short- and long-wave radiation components at the Earth's surface: the radiation absorbed by the surface (solar radiation and downward terrestrial radiation) and the radiation emitted by it. Source 65, fiche 46, Anglais, Définition 1 - surface radiation budget CONT – The surface radiation budget (SRB) is a basic climate and biosphere parameter which affects the surface heat and moisture budget as well as biological productivity. Source 278, fiche 46, Anglais, Contexte 1 - surface radiation budget OBS – net radiation: commonly used to refer to the surface radiation budget, but may be used more generally. Source 279, fiche 46, Anglais, Observation 1 - surface radiation budget |
Justifications, Français DEF – Répartition du rayonnement à petites et grandes longueurs d'onde à la surface de la Terre : le rayonnement absorbé par la surface terrestre (rayonnement solaire et rayonnement terrestre dirigé vers le bas) et le rayonnement émis par la surface. Source 65, fiche 46, Français, Définition 1 - bilan radiatif de la surface CONT – [...] il est intéressant d'observer les variations des diverses composantes du rayonnement solaire ainsi que du rayonnement terrestre pour pouvoir en déduire le bilan radiatif de la surface et établir des corrélations avec les autres paramètres météorologiques. Source 283, fiche 46, Français, Contexte 1 - bilan radiatif de la surface PHR – Bilan radiatif de la surface de la terre, des océans, terrestre. Source 239, fiche 46, Français, Phraséologisme 1 - bilan radiatif de la surface |
Justifications, Espagnol DEF – Distribución de los diferentes componentes de la radiación atmosférica que son absorbidos, reflejados, transmitidos o emitidos por la atmósfera. Source 65, fiche 46, Espagnol, Définition 1 - balance de la radiación en la superficie terrestre |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 47 | Français Numéro de la fiche 47 | Espagnol Numéro de la fiche 47 |
|
47.
Subject Field(s)
2005-03-08
|
Domaine(s)
2005-03-08
|
Campo(s) temático(s)
2005-03-08
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
Earth radiation budget
Source 284, fiche 47, Anglais, Earth radiation budget
CORRECT
Les synonymes,
Anglais
terrestrial radiation balance Source 286, fiche 47, Anglais, terrestrial radiation balance CORRECT terrestrial radiation budget Source 287, fiche 47, Anglais, terrestrial radiation budget CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
bilan radiatif terrestre
Source 290, fiche 47, Français, bilan radiatif terrestre
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bilan radiatif de la Terre Source 291, fiche 47, Français, bilan radiatif de la Terre CORRECT, MASC bilan du rayonnement terrestre Source 292, fiche 47, Français, bilan du rayonnement terrestre CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance de la radiación terrestre
Source 65, fiche 47, Espagnol, balance de la radiación terrestre
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – ... the balance between incoming energy from the sun and the outgoing longwave (thermal) and reflected shortwave energy from the Earth. Source 288, fiche 47, Anglais, Définition 1 - Earth radiation budget CONT – The terrestrial radiation balance is affected by cloud, principally via changes in the albedo. Source 289, fiche 47, Anglais, Contexte 1 - Earth radiation budget |
Justifications, Français DEF – [...] différence entre l'énergie solaire reçue et l'énergie émise par la terre (W/m²) Source 290, fiche 47, Français, Définition 1 - bilan radiatif terrestre CONT – Le bilan radiatif de la Terre dresse la quantité d'énergie reçue par le système climatique Terre-atmosphère et la quantité d'énergie réémise vers l'espace. Lorsque le bilan est nul, la température moyenne de la planète est stable. Source 291, fiche 47, Français, Contexte 1 - bilan radiatif terrestre |
Justifications, Espagnol DEF – Diferencia entre los valores de la radiación terrestre dirigida hacia arriba y hacia abajo. Source 65, fiche 47, Espagnol, Définition 1 - balance de la radiación terrestre |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 48 | Français Numéro de la fiche 48 | Espagnol Numéro de la fiche 48 |
|
Domaine(s)
2005-03-08
|
Campo(s) temático(s)
2005-03-08
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
atmospheric radiation budget
Source 293, fiche 48, Anglais, atmospheric radiation budget
CORRECT
Les synonymes,
Anglais
atmospheric radiation balance Source 295, fiche 48, Anglais, atmospheric radiation balance CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
bilan radiatif atmosphérique
Source 298, fiche 48, Français, bilan radiatif atmosphérique
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bilan du rayonnement atmosphérique Source 65, fiche 48, Français, bilan du rayonnement atmosphérique CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance de la radiación atmosférica
Source 65, fiche 48, Espagnol, balance de la radiación atmosférica
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – An accounting of radiant energy loss or gain by the atmosphere for some specified time and place. Source 296, fiche 48, Anglais, Définition 1 - atmospheric radiation budget CONT – Atmospheric aerosols affect climate directly, through absorption and scattering of solar radiation, and indirectly, altering clouds formation mechanisms and properties. The atmospheric radiation balance is a critical component of the Earth climate system, and an increase in atmospheric aerosol concentration causes a net change in the radiation budget, termed aerosol radiative forcing. Source 295, fiche 48, Anglais, Contexte 1 - atmospheric radiation budget CONT – This document describes a set of abbreviated, monthly averaged results of shortwave Surface Radiation Budget (SRB) and Atmospheric Radiation Budget (ARB), i.e. the shortwave radiative fluxes absorbed at the surface and in the atmosphere. Source 297, fiche 48, Anglais, Contexte 2 - atmospheric radiation budget |
Justifications, Français DEF – Répartition des diverses composantes du rayonnement selon qu'elles sont absorbées, réfléchies, transmises ou émises par l'atmosphère. Source 65, fiche 48, Français, Définition 1 - bilan radiatif atmosphérique CONT – Les vents de sable contribuent au dessèchement et à la désertification des régions sources par perte en substances nutritives. Leur impact [...] n'est pas négligeable sur le bilan radiatif atmosphérique donc sur l'évapotranspiration. Source 299, fiche 48, Français, Contexte 1 - bilan radiatif atmosphérique |
Justifications, Espagnol DEF – Distribución de los diferentes componentes de la radiación atmosférica que son absorbidos, reflejados, transmitidos o emitidos por la atmósfera. Source 65, fiche 48, Espagnol, Définition 1 - balance de la radiación atmosférica |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 49 | Français Numéro de la fiche 49 | Espagnol Numéro de la fiche 49 |
|
Domaine(s)
2005-01-11
|
Campo(s) temático(s)
2005-01-11
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
bistable circuit
Source 300, fiche 49, Anglais, bistable circuit
CORRECT, NORMALISÉ
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
bistable trigger circuit Source 301, fiche 49, Anglais, bistable trigger circuit CORRECT, NORMALISÉ flip-flop Source 302, fiche 49, Anglais, flip-flop CORRECT, NORMALISÉ FF Source 303, fiche 49, Anglais, FF |
Les vedettes principales,
Français
bascule bistable
Source 306, fiche 49, Français, bascule bistable
CORRECT, FÉM, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
circuit bistable Source 300, fiche 49, Français, circuit bistable CORRECT, MASC, NORMALISÉ basculeur bistable Source 307, fiche 49, Français, basculeur bistable CORRECT, MASC bascule Source 308, fiche 49, Français, bascule CORRECT, FÉM FF Source 303, fiche 49, Français, FF VOIR OBS bistable Source 309, fiche 49, Français, bistable CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
circuito biestable
Source 310, fiche 49, Espagnol, circuito biestable
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
circuito disparador biestable Source 310, fiche 49, Espagnol, circuito disparador biestable CORRECT, MASC circuito basculador biestable Source 310, fiche 49, Espagnol, circuito basculador biestable CORRECT, MASC basculador biestable Source 311, fiche 49, Espagnol, basculador biestable CORRECT, MASC báscula biestable Source 310, fiche 49, Espagnol, báscula biestable CORRECT, FÉM balance biestable Source 312, fiche 49, Espagnol, balance biestable MASC
|
|
Justifications, Anglais DEF – A trigger circuit that has two stable states. Source 304, fiche 49, Anglais, Définition 1 - bistable circuit OBS – bistable circuit; bistable trigger circuit; flip-flop: terms and definition standardized by CSA International and ISO. Source 305, fiche 49, Anglais, Observation 1 - bistable circuit |
Justifications, Français DEF – Dispositif à déclenchements qui a deux états stables. Source 304, fiche 49, Français, Définition 1 - bascule bistable OBS – bascule bistable; circuit bistable : termes et définition normalisés par la CSA International et l'ISO. Source 305, fiche 49, Français, Observation 1 - bascule bistable OBS – FF : la forme FF est réservée aux schémas. Source 303, fiche 49, Français, Observation 2 - bascule bistable |
Justifications, Espagnol DEF – Circuito que es binario (o sea, que posee dos estados) necesitando cada uno un disparador apropiado para la excitación y transición de un estado al otro. Source 312, fiche 49, Espagnol, Définition 1 - circuito biestable |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 50 | Français Numéro de la fiche 50 | Espagnol Numéro de la fiche 50 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bilan hydrique
Source 65, fiche 50, Français, bilan hydrique
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance hídrico
Source 65, fiche 50, Espagnol, balance hídrico
MASC
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – Inventory of water based on the principle that, during a certain time interval, the total water gain to a given catchment area or body of water must equal the total water loss plus the net change in storage in the catchment. Source 65, fiche 50, Anglais, Définition 1 - water balance |
Justifications, Français DEF – Bilan d'eau fondé sur le principe que, pendant un certain intervalle de temps, le total des apports à un bassin versant ou à une formation aquatique doit être égal au total des sorties plus la variation, positive ou négative, du volume d'eau stocké dans le bassin ou la formation. Source 65, fiche 50, Français, Définition 1 - bilan hydrique |
Justifications, Espagnol DEF – Balance de agua basado en el principio de que durante un cierto intervalo de tiempo el aporte total a una cuenca o masa de agua debe ser igual a la salida total de agua más la variación neta en el almacenamiento de la cuenca o masa de agua. Source 65, fiche 50, Espagnol, Définition 1 - balance hídrico |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 51 | Français Numéro de la fiche 51 | Espagnol Numéro de la fiche 51 |
|
Domaine(s)
2004-10-27
|
Campo(s) temático(s)
2004-10-27
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
conduct a post-mortem
Source 313, fiche 51, Anglais, conduct a post-mortem
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
faire le bilan
Source 315, fiche 51, Français, faire le bilan
CORRECT
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
effectuer une évaluation post-électorale Source 316, fiche 51, Français, effectuer une évaluation post-électorale CORRECT
|
Les vedettes principales,
Espagnol
realizar un balance
Source 318, fiche 51, Espagnol, realizar un balance
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
realizar una evaluación Source 43, fiche 51, Espagnol, realizar una evaluación |
|
Justifications, Anglais CONT – After each election or referendum, we conduct a post-mortem to identify any difficulties that they may have faced during the event, and to develop possible solutions to those problems, including recommendations for amendments to the Canada Elections Act. Source 314, fiche 51, Anglais, Contexte 1 - conduct a post-mortem |
Justifications, Français CONT – Après chaque élection ou référendum, nous faisons le bilan pour cerner les problèmes qui ont pu se poser à eux et pour trouver des solutions possibles, y compris des recommandations de modifications à la Loi électorale du Canada. Source 317, fiche 51, Français, Contexte 1 - faire le bilan |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 52 | Français Numéro de la fiche 52 | Espagnol Numéro de la fiche 52 |
|
Campo(s) temático(s)
2004-07-12
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bilan thermique
Source 321, fiche 52, Français, bilan thermique
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance térmico
Source 323, fiche 52, Espagnol, balance térmico
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – The distribution of the heat energy supplied to a thermomechanical system (as a steam power plant) among the various drains upon it including both useful output and losses; an evaluation ... of such. Source 320, fiche 52, Anglais, Définition 1 - heat balance |
Justifications, Français DEF – Comparaison des quantités de chaleur apportées par le combustible, le comburant, éventuellement les matières traitées ou produites par la combustion, avec les quantités de chaleur utilisées et perdues. Source 322, fiche 52, Français, Définition 1 - bilan thermique |
Justifications, Espagnol CONT – Estado recapitulativo de las cantidades de calor suministradas por el combustible y el combrente, así como de las que han sido utilizadas realmente y de las pérdidas, que arroja el rendimiento de una caldera o máquina térmica y permite subsanar sus deficiencias. Source 323, fiche 52, Espagnol, Contexte 1 - balance térmico |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 53 | Français Numéro de la fiche 53 | Espagnol Numéro de la fiche 53 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
équilibre
Source 325, fiche 53, Français, équilibre
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance adecuado
Source 325, fiche 53, Espagnol, balance adecuado
MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – The pleasing harmony of various elements in a design, painting, musical composition, etc., harmonious proportions. Source 324, fiche 53, Anglais, Définition 1 - balance |
Justifications, Français DEF – Répartition des lignes, des masses, des pleins et des vides; agencement harmonieux (d'une oeuvre d'art, d'un ouvrage d'architecture). Source 326, fiche 53, Français, Définition 1 - équilibre |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 54 | Français Numéro de la fiche 54 | Espagnol Numéro de la fiche 54 |
|
54.
Subject Field(s)
2004-06-14
|
Domaine(s)
2004-06-14
|
Campo(s) temático(s)
2004-06-14
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bilan fourrager
Source 330, fiche 54, Français, bilan fourrager
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance forrajero
Source 331, fiche 54, Espagnol, balance forrajero
MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais CONT – The first step in developing a winter feeding program is to examine the feed balance. That is, how does supply and demand balance on an individual farm ? What feedstuffs are in inventory or will be harvested, i.e. hay silage, corn stalk grazing, late-season grazing? Compare these supplies to feed requirements based on animal inventories. Source 329, fiche 54, Anglais, Contexte 1 - feed balance OBS – feed balance; feed estimate: terms extracted from the Glossaire de l'agriculture anglais/français and reproduced with the authorization of the OECD. Source 177, fiche 54, Anglais, Observation 1 - feed balance |
Justifications, Français OBS – bilan fourrager : terme extrait du Glossaire de l'agriculture anglais/français et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE. Source 177, fiche 54, Français, Observation 1 - bilan fourrager |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 55 | Français Numéro de la fiche 55 | Espagnol Numéro de la fiche 55 |
|
55.
Subject Field(s)
2004-06-10
|
Domaine(s)
2004-06-10
|
Campo(s) temático(s)
2004-06-10
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
balance of power
Source 332, fiche 55, Anglais, balance of power
CORRECT, VOIR OBS
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
équilibre des pouvoirs
Source 334, fiche 55, Français, équilibre des pouvoirs
CORRECT, VOIR OBS, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
équilibre des forces Source 335, fiche 55, Français, équilibre des forces CORRECT, VOIR OBS, MASC balance des forces Source 336, fiche 55, Français, balance des forces CORRECT, FÉM balance des pouvoirs Source 337, fiche 55, Français, balance des pouvoirs CORRECT, FÉM équilibre des puissances Source 338, fiche 55, Français, équilibre des puissances VOIR OBS, MASC équilibre de puissance Source 338, fiche 55, Français, équilibre de puissance MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
balance de poder
Source 333, fiche 55, Espagnol, balance de poder
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – A traditional concept of international relations which asserts that peace among nations rests upon a delicate international equilibrium, or international distribution of power, and that whenever one state (or group of states) becomes too strong and powerful (which could potentially upset that balance), other states are duty bound to diminish the power and the influence of that state (or states) by any means possible, including war. Source 332, fiche 55, Anglais, Définition 1 - balance of power OBS – Since balance of power sometimes means equilibrium, and sometimes means disequilibrium, it is not too surprising to learn that it sometimes achieves a position of majestic neutrality and consents to mean either one. In this usage, the balance of power becomes the equivalent of "the distribution of power"; just as temperature refers to a thermal situation, whether it be hot or cold, so balance of power refers to the power situation, whether it be balanced or unbalanced. Source 333, fiche 55, Anglais, Observation 1 - balance of power OBS – "Balance of forces" is sometimes considered as a synonym for "balance of power". Source 232, fiche 55, Anglais, Observation 2 - balance of power |
Justifications, Français CONT – équilibre ou balance des forces. Principe de politique (dont la consécration remonte au traité de Westphalie 1648) selon lequel le rapport des forces entre États doit rester stable, grâce à un jeu de bascule qui empêche la prédominance de l'un par le groupement des moyens politiques économiques ou militaires de certains autres. Source 336, fiche 55, Français, Contexte 1 - équilibre des pouvoirs OBS – «Équilibre des forces» est parfois considéré comme un synonyme de «équilibre des pouvoirs». Source 232, fiche 55, Français, Observation 1 - équilibre des pouvoirs |
Justifications, Espagnol DEF – Conepto fundamental dentro de la escuela realista o clásica de las relaciones internacionales que se refiere a una condición de equilibrio entre las naciones, en virtud de la cual ningún Estado, o grupos de Estados, puede acumular más poder que los demás, evitando así su hegemonía y asegurando la paz. Source 333, fiche 55, Espagnol, Définition 1 - balance de poder OBS – En primer lugar, se ha entendido por balance del poder el resultado de un conjunto de relaciones interestatales, consistente en una condición aproximada de equilibrio entre dos coaliciones o alianzas. Source 333, fiche 55, Espagnol, Observation 1 - balance de poder |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|