
| Anglais | Français | Espagnol |
|---|---|---|
| Anglais Numéro de la fiche 1 | Français Numéro de la fiche 1 | Espagnol Numéro de la fiche 1 |
|
1.
Subject Field(s)
2013-04-18
|
Domaine(s)
2013-04-18
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
original lessor
Source 1, fiche 1, Anglais, original lessor
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur primitif
Source 1, fiche 1, Français, bailleur primitif
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – Where there is a sub-lease in the strict sense of the term, i.e., when the whole interest of the lessee is not transferred to the sub-lessee, the latter is not liable to the original lessor upon the covenants in the original lease. ... (Williams', 4th ed., 1973, p. 114). Source 1, fiche 1, Anglais, Observation 1 - original lessor |
Justifications, Français OBS – bailleur primitif : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 1, Français, Observation 1 - bailleur primitif |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 2 | Français Numéro de la fiche 2 | Espagnol Numéro de la fiche 2 |
|
2.
Subject Field(s)
2013-04-17
|
Domaine(s)
2013-04-17
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bail verbal
Source 1, fiche 2, Français, bail verbal
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – (A) lease, which is either oral or reduced into a writing not under seal, is called a parol ... lease. (Jowitt's, 2nd ed, 1977, p. 1319). Source 1, fiche 2, Anglais, Observation 1 - parol lease |
Justifications, Français OBS – bail verbal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 2, Français, Observation 1 - bail verbal OBS – Terme polyvalent qui peut viser soit le bail fait oralement ou sans la signature du bailleur, soit le bail fait par contrat nu, soit les deux. Source 1, fiche 2, Français, Observation 2 - bail verbal |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 3 | Français Numéro de la fiche 3 | Espagnol Numéro de la fiche 3 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bail hors frais d'entretien
Source 3, fiche 3, Français, bail hors frais d'entretien
MASC
Les abréviations,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
arrendamiento neto
Source 4, fiche 3, Espagnol, arrendamiento neto
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français DEF – Bail en vertu duquel les frais accessoires sont à la charge du preneur plutôt que du bailleur. Source 3, fiche 3, Français, Définition 1 - bail hors frais d'entretien |
Justifications, Espagnol DEF – Modalidad del contrato de arrendamiento financiero, en el cual se estipula que el arrendatario cubre todos los gastos inherentes al aprovechamiento del bien, tales como gastos de instalación, de seguros, mantenimiento o reparación, etcétera. Source 4, fiche 3, Espagnol, Définition 1 - arrendamiento neto |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 4 | Français Numéro de la fiche 4 | Espagnol Numéro de la fiche 4 |
|
4.
Subject Field(s)
2013-03-18
|
Domaine(s)
2013-03-18
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
donneur à bail
Source 1, fiche 4, Français, donneur à bail
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
donneuse à bail Source 1, fiche 4, Français, donneuse à bail CORRECT, FÉM, NORMALISÉ bailleur Source 1, fiche 4, Français, bailleur CORRECT, MASC, NORMALISÉ bailleresse Source 1, fiche 4, Français, bailleresse CORRECT, FÉM, NORMALISÉ
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – One who lets anything to another by lease. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1083). Source 1, fiche 4, Anglais, Définition 1 - lessor |
Justifications, Français OBS – donneur à bail; donneuse à bail; bailleur; bailleresse : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 4, Français, Observation 1 - donneur à bail |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 5 | Français Numéro de la fiche 5 | Espagnol Numéro de la fiche 5 |
|
Domaine(s)
2013-03-18
|
Campo(s) temático(s)
2013-03-18
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bailleresse Source 8, fiche 5, Français, bailleresse CORRECT, FÉM donneur à bail Source 9, fiche 5, Français, donneur à bail CORRECT, MASC locateur Source 10, fiche 5, Français, locateur LOI FÉDÉRALE, MASC locatrice Source 9, fiche 5, Français, locatrice CORRECT, FÉM
|
Les vedettes principales,
Espagnol
arrendador
Source 11, fiche 5, Espagnol, arrendador
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais OBS – leasor;leasee. These are laymen's blunders for "lessor" and lessee. Source 6, fiche 5, Anglais, Observation 1 - lessor |
Justifications, Français |
Justifications, Espagnol DEF – El que se obliga a ceder el uso de la cosa, ejecutar la obra o prestar el servicio a cambio de un precio. Source 13, fiche 5, Espagnol, Définition 1 - arrendador |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 6 | Français Numéro de la fiche 6 | Espagnol Numéro de la fiche 6 |
|
6.
Subject Field(s)
2013-03-06
|
Domaine(s)
2013-03-06
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur conjoint
Source 1, fiche 6, Français, bailleur conjoint
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français OBS – bailleur conjoint : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 6, Français, Observation 1 - bailleur conjoint OBS – Acception juridique stricte qui vise le bailleur soumis au régime de tenance conjointe. Source 1, fiche 6, Français, Observation 2 - bailleur conjoint |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 7 | Français Numéro de la fiche 7 | Espagnol Numéro de la fiche 7 |
|
7.
Subject Field(s)
2013-02-12
|
Domaine(s)
2013-02-12
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
immediate lessor
Source 1, fiche 7, Anglais, immediate lessor
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur immédiat
Source 1, fiche 7, Français, bailleur immédiat
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – A landlord issued a distress warrant for rent after the expiry of the term, and certain sub-tenants of the lessee took it upon themselves to pay the rent demanded, claiming that they were doing so on behalf of their immediate lessor. (William's, 4th ed., 1974, pp. 114-115). Source 1, fiche 7, Anglais, Contexte 1 - immediate lessor |
Justifications, Français OBS – bailleur immédiat : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 7, Français, Observation 1 - bailleur immédiat |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 8 | Français Numéro de la fiche 8 | Espagnol Numéro de la fiche 8 |
|
8.
Subject Field(s)
2013-01-31
|
Domaine(s)
2013-01-31
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur principal
Source 1, fiche 8, Français, bailleur principal
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – ... the head lessee retains the benefit of any covenants entered into by the head lessor and he will have to pass it on to the sublessee, though the head lessee alone will be able to sue for an infringement. (Lawson, 1977, p. 122). Source 1, fiche 8, Anglais, Contexte 1 - head lessor |
Justifications, Français OBS – bailleur principal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 8, Français, Observation 1 - bailleur principal |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 9 | Français Numéro de la fiche 9 | Espagnol Numéro de la fiche 9 |
|
9.
Subject Field(s)
2012-03-07
|
Domaine(s)
2012-03-07
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
change of control provision
Source 14, fiche 9, Anglais, change of control provision
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
clause de changement de contrôle
Source 16, fiche 9, Français, clause de changement de contrôle
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – Change of control provisions can be … incorporated in a variety of contracts, including intellectual property licenses, leases, joint ventures, debt and equity financing, union contracts, and employee stock option plans. These provisions generally either terminate the contract or impose a penalty on the target in the event of a change of control or corporate combination, friendly or otherwise. Source 14, fiche 9, Anglais, Contexte 1 - change of control provision OBS – Sometimes referred to as a "contractual poison pill" or "contractual pill" in a takeover bid situation. Source 15, fiche 9, Anglais, Observation 1 - change of control provision |
Justifications, Français CONT – Une tierce partie qui contracte avec la société cible est susceptible d'avoir un intérêt particulier à exiger une clause de changement de contrôle qui lui donne le droit de résilier le contrat afin de s'assurer de l'identité de son partenaire d'affaires. C'est le cas, par exemple, du bailleur, du créancier, du franchiseur, du concédant d'une licence ou d'un partenaire dans un contrat de joint-venture […] De plus, ces contrats peuvent prévoir une indemnité en cas de changement de contrôle. Source 17, fiche 9, Français, Contexte 1 - clause de changement de contrôle OBS – Cette clause est parfois qualifiée de «pilule empoisonnée contractuelle» en contexte d'offre publique d'achat. Source 15, fiche 9, Français, Observation 1 - clause de changement de contrôle |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 10 | Français Numéro de la fiche 10 | Espagnol Numéro de la fiche 10 |
|
10.
Subject Field(s)
2012-02-16
|
Domaine(s)
2012-02-16
|
Campo(s) temático(s)
2012-02-16
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
alienation for rent
Source 18, fiche 10, Anglais, alienation for rent
CORRECT, QUÉBEC
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bail à rente
Source 18, fiche 10, Français, bail à rente
CORRECT, MASC, QUÉBEC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
arriendo de la renta
Source 20, fiche 10, Espagnol, arriendo de la renta
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – A contract by which the lessor transfers the ownership of an immovable to a lessee in return for a ground rent which the latter obligates himself to pay. Source 18, fiche 10, Anglais, Définition 1 - alienation for rent OBS – The rent is payable in money or in kind, at the end of each year, from the date of constitution of the rent. Source 18, fiche 10, Anglais, Observation 1 - alienation for rent OBS – alienation for rent: Expression and definition reproduced from section 1802 of the Civil Code of Québec. Source 19, fiche 10, Anglais, Observation 2 - alienation for rent |
Justifications, Français DEF – Contrat par lequel le bailleur transfère la propriété d'un immeuble moyennant une rente foncière que le preneur s'oblige à payer. Source 18, fiche 10, Français, Définition 1 - bail à rente OBS – La rente est payable en numéraire ou en nature; les redevances sont dues à la fin de chaque année et elles sont comptées à partir de la constitution de la rente. Source 18, fiche 10, Français, Observation 1 - bail à rente OBS – bail à rente : Expression et définition reproduites de l'article 1802 du Code civil du Québec. Source 19, fiche 10, Français, Observation 2 - bail à rente |
Justifications, Espagnol DEF – Contrato por el cual el arrendador transfiere la propiedad de un inmueble a un arrendatario por medio de una renta de la tierra que éste se compromete a pagar. Source 21, fiche 10, Espagnol, Définition 1 - arriendo de la renta OBS – La renta puede pagarse, en dinero o en especie; los pagos son debidos al fin de cada año y ellos se cuentan a partir de la constitución de la renta. Source 21, fiche 10, Espagnol, Observation 1 - arriendo de la renta |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 11 | Français Numéro de la fiche 11 | Espagnol Numéro de la fiche 11 |
|
11.
Subject Field(s)
2012-02-15
|
Domaine(s)
2012-02-15
|
Campo(s) temático(s)
2012-02-15
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
share-cropping
Source 22, fiche 11, Anglais, share-cropping
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
share cropping Source 23, fiche 11, Anglais, share cropping CORRECT sharecropping Source 24, fiche 11, Anglais, sharecropping CORRECT crop-sharing Source 25, fiche 11, Anglais, crop-sharing CORRECT crop sharing Source 26, fiche 11, Anglais, crop sharing CORRECT cropsharing Source 25, fiche 11, Anglais, cropsharing CORRECT métayage Source 27, fiche 11, Anglais, métayage CORRECT
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – [A] system of agriculture or agricultural production in which a landowner allows a tenant to use the land in return for a share of the crop produced on the land (e.g., 50 percent of the crop). Source 28, fiche 11, Anglais, Définition 1 - share-cropping CONT – A crop-share lease agreement between a landowner and tenant defines how they will share the crop as compensation for their respective contributions in land, labor and capital. Crop-sharing normally involves grain crops such as small grains, corn, milo and soybeans. However, crop-sharing also occurs in the production of cotton, hay and rice. Landowners' share of the crop depends on the value of their contribution toward production of the crop. Landowners, at a minimum, contribute land. Similarly, tenants' share of the crop depends on the value of their contribution, which is, at a minimum, machinery and labor. However, each crop-share leasing arrangement is unique, reflecting the specific contribution made by each party and the negotiating strength of each party. A key point of negotiating between tenants and landowners is the division of crop inputs. Source 29, fiche 11, Anglais, Contexte 1 - share-cropping |
Justifications, Français DEF – Mode d'exploitation agricole dans lequel le propriétaire et l'exploitant d'un domaine se partagent la récolte dans des proportions fixées par contrat. Source 31, fiche 11, Français, Définition 1 - métayage PHR – Bail, bailleur à métayage. Source 31, fiche 11, Français, Phraséologisme 1 - métayage PHR – Contrat de métayage. Source 31, fiche 11, Français, Phraséologisme 2 - métayage PHR – Exploitation en métayage. Source 31, fiche 11, Français, Phraséologisme 3 - métayage |
Justifications, Espagnol DEF – Contrato entre el propietario de una tierra y el que la trabaja, por el cual ambos participan de los productos de ella. Source 33, fiche 11, Espagnol, Définition 1 - aparcería |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 12 | Français Numéro de la fiche 12 | Espagnol Numéro de la fiche 12 |
|
12.
Subject Field(s)
2011-11-02
|
Domaine(s)
2011-11-02
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
WorldFish Center
Source 34, fiche 12, Anglais, WorldFish Center
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
International Center for Living Aquatic Resources Management Source 35, fiche 12, Anglais, International Center for Living Aquatic Resources Management ANCIENNE DÉSIGNATION, CORRECT ICLARM Source 35, fiche 12, Anglais, ICLARM ANCIENNE DÉSIGNATION, CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
WorldFish Center
Source 36, fiche 12, Français, WorldFish Center
CORRECT
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
Centre international de gestion des ressources aquatiques vivantes Source 37, fiche 12, Français, Centre international de gestion des ressources aquatiques vivantes ANCIENNE DÉSIGNATION, CORRECT, MASC ICLARM Source 37, fiche 12, Français, ICLARM ANCIENNE DÉSIGNATION, CORRECT, MASC
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – Our mission is to reduce poverty and hunger by improving fisheries and aquaculture. We began in 1977 as the International Center for Living Aquatic Resources Management (ICLARM) based in the Philippines. In 2000 we shortened our name to The WorldFish Center and established our new headquarters in Penang, Malaysia. We’re an international, non-profit, non-governmental organization working in partnership with a wide range of government and non-governmental agencies at regional, national and local levels in the developing world, and with advanced research institutions worldwide. Source 34, fiche 12, Anglais, Observation 1 - WorldFish Center |
Justifications, Français OBS – L’ICLARM – The WorldFish Center est un centre scientifique et technique et international, indépendant et sans but lucratif. Il a pour mission de développer la recherche dans tous les aspects des pêcheries et ressources aquatiques vivantes. Le Centre a été créé à Manille (Philippines) en 1977, sous l’appellation “Centre international pour la gestion des ressources aquatiques vivantes - ICLARM”. Il a adhéré en 1992 au Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (CGIAR). En 2000, son siège a été transféré à Penang (Malaisie) et l’ICLARM a pris un nouveau nom, The WorldFish Center. Le Centre est un organisme de recherche et d’aide à la recherche mais n’est pas un bailleur de fonds. Il établit son programme de travail en concertation avec les pays en développement, afin de lever les obstacles, d’ordre technique et socioéconomique, qui s’opposent à l’augmentation de la production, à l’amélioration de la gestion des ressources et à la répartition équitable des bénéfices. Sa collaboration avec les institutions de pays développés ou en développement est axée sur l’aquaculture, la gestion halieutique et l’aménagement des zones littorales. Source 37, fiche 12, Français, Observation 1 - WorldFish Center |
Justifications, Espagnol |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 13 | Français Numéro de la fiche 13 | Espagnol Numéro de la fiche 13 |
|
13.
Subject Field(s)
2011-09-02
|
Domaine(s)
2011-09-02
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
financial lease
Source 38, fiche 13, Anglais, financial lease
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bail financier
Source 41, fiche 13, Français, bail financier
CORRECT, MASC, FRANCE
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – In France, when a lease includes an option to buy, it is called a financial lease ... Source 39, fiche 13, Anglais, Contexte 1 - financial lease OBS – financial lease: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of theGovernment of France. Source 40, fiche 13, Anglais, Observation 1 - financial lease |
Justifications, Français DEF – Bail à usage professionnel de durée prédéterminée permettant au bailleur de recouvrer au moyen de loyers le coût de l'objet du bail, ainsi qu'un revenu pour son investissement, et donnant au preneur la possibilité de lever une option d'achat stipulée à son profit, mais dont la valeur n'est pas obligatoirement prévue à l'origine du bail. Source 42, fiche 13, Français, Définition 1 - bail financier OBS – Le bail financier est une forme de crédit-bail tel que défini dans la législation française. Source 42, fiche 13, Français, Observation 1 - bail financier OBS – bail financier : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. Source 40, fiche 13, Français, Observation 2 - bail financier |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 14 | Français Numéro de la fiche 14 | Espagnol Numéro de la fiche 14 |
|
14.
Subject Field(s)
2011-06-17
|
Domaine(s)
2011-06-17
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
leveraged lease
Source 43, fiche 14, Anglais, leveraged lease
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bail adossé
Source 45, fiche 14, Français, bail adossé
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
contrat de location adossée Source 45, fiche 14, Français, contrat de location adossée CORRECT, MASC
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – [In the US,] the lease of an asset that has been purchased by the lessor and paid for partly with the lessor's own funds and partly with funds raised from lenders solely on the security of the asset. Source 44, fiche 14, Anglais, Définition 1 - leveraged lease |
Justifications, Français DEF – [Aux États-Unis,] pour un bailleur, type particulier de contrat de location-financement portant sur un bien financé par emprunt. Dans cette opération de crédit-bail adossé, une personne (le bailleur) acquiert un bien qu'elle loue à un tiers (le preneur), et en acquitte le prix principalement grâce à l'argent emprunté à un prêteur auquel elle donne en garantie non seulement le bien loué mais aussi les loyers futurs qu'elle en retirera. Source 46, fiche 14, Français, Définition 1 - bail adossé OBS – Les loyers encaissés par le bailleur sont immédiatement versés en majeure partie au prêteur. En règle générale, le bailleur n'a pas d'autres obligations à l'égard du prêteur que celle de lui remettre tout ou partie des sommes que lui verse le preneur. Cet arrangement permet au bailleur de jouir de certains avantages fiscaux en tant que propriétaire du bien. Source 46, fiche 14, Français, Observation 1 - bail adossé |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 15 | Français Numéro de la fiche 15 | Espagnol Numéro de la fiche 15 |
|
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
clause restrictive
Source 49, fiche 15, Français, clause restrictive
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – Promise written into deeds and other instruments agreeing to performance or non performance of certain acts, or requiring or preventing certain uses of the property. Source 48, fiche 15, Anglais, Définition 1 - covenant |
Justifications, Français DEF – Convention, le plus souvent accessoire, conclue notamment dans le cadre d'une opération immobilière, ou d'un contrat de location ou d'emprunt, obligeant une des parties contractantes à faire ou à ne pas faire quelque chose. Source 3, fiche 15, Français, Définition 1 - clause restrictive OBS – Ainsi,l'acheteur d'un terrain peut s'engager à n'y ériger qu'un immeuble locatif ou à n'utiliser ce dernier qu'à des fins résidentielles, ou le vendeur ou bailleur d'un immeuble peut s'engager à garantir l'acquéreur ou le preneur contre les troubles de jouissance. Source 3, fiche 15, Français, Observation 1 - clause restrictive PHR – Clauses comportant obligation de faire ou de ne pas faire. Source 51, fiche 15, Français, Phraséologisme 1 - clause restrictive |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 16 | Français Numéro de la fiche 16 | Espagnol Numéro de la fiche 16 |
|
Domaine(s)
2010-11-16
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
minimum lease payments
Source 52, fiche 16, Anglais, minimum lease payments
CORRECT, PLUR
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
paiements minimaux exigibles au titre de la location
Source 46, fiche 16, Français, paiements minimaux exigibles au titre de la location
CORRECT, MASC, PLUR
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
paiements minimaux exigibles en vertu d'un bail Source 54, fiche 16, Français, paiements minimaux exigibles en vertu d'un bail CORRECT, MASC, PLUR paiements minimaux exigibles en vertu d'un contrat de location Source 55, fiche 16, Français, paiements minimaux exigibles en vertu d'un contrat de location CORRECT, MASC, PLUR
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – The payments that the lessee is obligated to make or can be required to make in connection with the leased property. Source 53, fiche 16, Anglais, Définition 1 - minimum lease payments |
Justifications, Français DEF – Paiements que le preneur est, ou peut être, tenu d'effectuer pendant la durée du contrat de location et comprenant les loyers minimaux prévus, le montant de la garantie de la valeur résiduelle du bien loué au terme de la durée du bail et les pénalités exigibles par le bailleur. Source 46, fiche 16, Français, Définition 1 - paiements minimaux exigibles au titre de la location |
Justifications, Espagnol |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 17 | Français Numéro de la fiche 17 | Espagnol Numéro de la fiche 17 |
|
Domaine(s)
2010-11-05
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
net investment in the lease
Source 56, fiche 17, Anglais, net investment in the lease
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
investissement net dans le contrat de location
Source 46, fiche 17, Français, investissement net dans le contrat de location
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
investissement net d'un contrat de location Source 59, fiche 17, Français, investissement net d'un contrat de location MASC
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – ... the gross investment in the lease discounted at the interest rate implicit in the lease. Source 57, fiche 17, Anglais, Définition 1 - net investment in the lease OBS – net investment in the lease: term extracted from the OECD Economics Glossary with the permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. Source 58, fiche 17, Anglais, Observation 1 - net investment in the lease |
Justifications, Français DEF – Du point de vue du bailleur, investissement brut dans le contrat de location, diminué des produits financiers non acquis. Source 46, fiche 17, Français, Définition 1 - investissement net dans le contrat de location OBS – investissement net d'un contrat de location : extrait du Glossaire de l'économie et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE. Source 60, fiche 17, Français, Observation 1 - investissement net dans le contrat de location |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 18 | Français Numéro de la fiche 18 | Espagnol Numéro de la fiche 18 |
|
18.
Subject Field(s)
2010-10-06
|
Domaine(s)
2010-10-06
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
wrap lease transaction
Source 61, fiche 18, Anglais, wrap lease transaction
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bail-cession-bail
Source 46, fiche 18, Français, bail-cession-bail
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – A lessor leases an asset (for example, equipment) to a lessee and obtains nonrecourse financing from a financial institution using the lease receivable and the asset as collateral. Concurrently, or at a later date, the lessor sells the asset subject to the lease and the nonrecourse financing to a third party and leases the asset back. The lessor remains the principal lessor with the equipment user. In exchange for the asset, the lessor receives cash and a note receivable and may also retain an interest in the residual value of the leased asset and remarketing rights. These transactions are commonly referred to as "wrap lease transactions." Source 62, fiche 18, Anglais, Contexte 1 - wrap lease transaction |
Justifications, Français DEF – Opération par laquelle une entité acquiert un bien, le loue à un locataire, obtient un prêt sans autre garantie que le bien loué et les loyers futurs [...], cède à un tiers le bien loué ainsi que l'emprunt, et reprend le bien à bail tout en respectant le bail initial et demeurant en substance le premier bailleur en vertu du bail initial. Source 46, fiche 18, Français, Définition 1 - bail-cession-bail |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 19 | Français Numéro de la fiche 19 | Espagnol Numéro de la fiche 19 |
|
Domaine(s)
2010-08-06
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
security deposit
Source 63, fiche 19, Anglais, security deposit
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
dépôt de garantie
Source 3, fiche 19, Français, dépôt de garantie
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – A money deposit often required by the landlord as security for payment of the rent which frequently takes the form of an advance rent payment. Source 64, fiche 19, Anglais, Définition 1 - security deposit |
Justifications, Français DEF – Somme que le locataire verse à titre de dépôt au bailleur afin de garantir l'exécution des obligations qui lui incombent en vertu du bail. Source 3, fiche 19, Français, Définition 1 - dépôt de garantie |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 20 | Français Numéro de la fiche 20 | Espagnol Numéro de la fiche 20 |
|
20.
Subject Field(s)
2010-06-29
|
Domaine(s)
2010-06-29
|
Campo(s) temático(s)
2010-06-29
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
organisme donateur
Source 67, fiche 20, Français, organisme donateur
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bailleur de fonds Source 68, fiche 20, Français, bailleur de fonds CORRECT, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
organismo donante
Source 69, fiche 20, Espagnol, organismo donante
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 21 | Français Numéro de la fiche 21 | Espagnol Numéro de la fiche 21 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
lease inducement
Source 70, fiche 21, Anglais, lease inducement
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
incitatif à la location
Source 46, fiche 21, Français, incitatif à la location
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
avantage incitatif relatif à un bail Source 46, fiche 21, Français, avantage incitatif relatif à un bail CORRECT, MASC
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – Lease inducements take many forms. Among the most common are cash payments, reduced rent, rent holidays, allowance for tenant improvements and assumption of the tenant's existing lease obligations. Source 71, fiche 21, Anglais, Contexte 1 - lease inducement |
Justifications, Français DEF – Avantage qu'un bailleur envisage d'accorder au futur locataire dans la négociation d'un nouveau bail et visant à amener le futur locataire à conclure le contrat, par exemple le versement, à l'avance, d'un montant en espèces au locataire, une période initiale d'occupation gratuite ou la réduction du loyer pour les premières périodes. Source 46, fiche 21, Français, Définition 1 - incitatif à la location |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 22 | Français Numéro de la fiche 22 | Espagnol Numéro de la fiche 22 |
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
money lender Source 46, fiche 22, Anglais, money lender CORRECT moneylender Source 73, fiche 22, Anglais, moneylender CORRECT, GR.-BRETAGNE
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bailleur de fonds Source 77, fiche 22, Français, bailleur de fonds CORRECT, MASC prêteur d'argent Source 78, fiche 22, Français, prêteur d'argent MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
prestamista
Source 79, fiche 22, Espagnol, prestamista
CORRECT, MASC/FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
entidad acreedora Source 80, fiche 22, Espagnol, entidad acreedora CORRECT, FÉM
|
|
Justifications, Anglais DEF – Person who grants another (the borrower) the possibility of using a fixed amount of money during a given period of time in exchange for interest charged at a predetermined rate. Source 74, fiche 22, Anglais, Définition 1 - lender OBS – lender: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. Source 75, fiche 22, Anglais, Observation 1 - lender |
Justifications, Français DEF – Personne physique ou morale qui accorde un prêt à un particulier, à une entreprise ou à un organisme, ou lui fournit des fonds moyennant une promesse de remboursement, habituellement avec intérêts. Source 46, fiche 22, Français, Définition 1 - prêteur OBS – Pris dans un sens large, le terme bailleur de fonds désigne à la fois la personne qui prête des fonds à l'entreprise et celle qui contribue à son capital d'apport. Source 46, fiche 22, Français, Observation 1 - prêteur |
Justifications, Espagnol DEF – Persona que concede la posibilidad a otra (prestatario) de usar una cantidad de dinero fija durante un plazo y a cambio de un tipo de interés predeterminado. Source 74, fiche 22, Espagnol, Définition 1 - prestamista OBS – prestamista: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Source 75, fiche 22, Espagnol, Observation 1 - prestamista |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 23 | Français Numéro de la fiche 23 | Espagnol Numéro de la fiche 23 |
|
23.
Subject Field(s)
2009-03-27
|
Domaine(s)
2009-03-27
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
lease with lessor retaining residual benefits
Source 59, fiche 23, Anglais, lease with lessor retaining residual benefits
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
contrat de location laissant au bailleur le bénéfice de la valeur résiduelle du bien
Source 59, fiche 23, Français, contrat de location laissant au bailleur le bénéfice de la valeur résiduelle du bien
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français OBS – lease with lessor retaining residual benefits; contrat de location laissant au bailleur le bénéfice de la valeur résiduelle du bien : extrait du Glossaire de l'économie et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE. Source 60, fiche 23, Français, Observation 1 - contrat de location laissant au bailleur le bénéfice de la valeur résiduelle du bien |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 24 | Français Numéro de la fiche 24 | Espagnol Numéro de la fiche 24 |
|
Domaine(s)
2009-03-27
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
captive lessor
Source 59, fiche 24, Anglais, captive lessor
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur captif
Source 59, fiche 24, Français, bailleur captif
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français OBS – Bailleur affilié au fabricant ou au fournisseur du bien loué. Source 59, fiche 24, Français, Observation 1 - bailleur captif OBS – captive lessor; bailleur captif : extrait du Glossaire de l'économie et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE. Source 60, fiche 24, Français, Observation 2 - bailleur captif |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 25 | Français Numéro de la fiche 25 | Espagnol Numéro de la fiche 25 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
lease payments receivable
Source 46, fiche 25, Anglais, lease payments receivable
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
leasing receivable Source 46, fiche 25, Anglais, leasing receivable CORRECT, VOIR OBS
|
Les vedettes principales,
Français
créance locative
Source 46, fiche 25, Français, créance locative
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – At commencement of the lease term, the lessor should record a finance lease in the balance sheet as a receivable, at an amount equal to the net investment in the lease. Source 81, fiche 25, Anglais, Contexte 1 - lease payments receivable OBS – Term generally used in the plural. Source 58, fiche 25, Anglais, Observation 1 - lease payments receivable |
Justifications, Français DEF – créances locatives. Actifs détenus par le bailleur en vertu de contrats de location-financement ou de location-vente et devant être présentés comme des créances dans le bilan. Source 46, fiche 25, Français, Définition 1 - créance locative OBS – Terme habituellement utilisé au pluriel Source 58, fiche 25, Français, Observation 1 - créance locative |
Justifications, Espagnol |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 26 | Français Numéro de la fiche 26 | Espagnol Numéro de la fiche 26 |
|
26.
Subject Field(s)
2008-03-05
|
Domaine(s)
2008-03-05
|
Campo(s) temático(s)
2008-03-05
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
lease-option agreement
Source 82, fiche 26, Anglais, lease-option agreement
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
lease with an option to purchase Source 83, fiche 26, Anglais, lease with an option to purchase CORRECT, AM. DU NORD lease with purchase option Source 84, fiche 26, Anglais, lease with purchase option CORRECT, AM. DU NORD lease-purchase option Source 85, fiche 26, Anglais, lease-purchase option CORRECT hire purchase Source 86, fiche 26, Anglais, hire purchase CORRECT, GR.-BRETAGNE
|
Les vedettes principales,
Français
bail avec option d'achat
Source 46, fiche 26, Français, bail avec option d'achat
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
contrat de location avec option d'achat Source 46, fiche 26, Français, contrat de location avec option d'achat CORRECT, MASC location avec option d'achat Source 87, fiche 26, Français, location avec option d'achat CORRECT, FÉM LOA Source 88, fiche 26, Français, LOA CORRECT, FÉM location-vente Source 46, fiche 26, Français, location-vente CORRECT, FÉM
|
Les vedettes principales,
Espagnol
arriendo con opción a la compra
Source 89, fiche 26, Espagnol, arriendo con opción a la compra
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – ... a lease, with a percentage of the rental payments to be applied toward the purchase price if the decision to buy is made. Source 85, fiche 26, Anglais, Définition 1 - lease-option agreement DEF – A lease that gives the lessee the option to purchase the property at a specified date for a stipulated price. Source 44, fiche 26, Anglais, Définition 2 - lease-option agreement |
Justifications, Français DEF – Contrat de location qui permet au locataire d'acheter le bien loué, le plus souvent un bien meuble, à une date et à un prix déterminés dans le bail. Source 46, fiche 26, Français, Définition 1 - bail avec option d'achat OBS – L'expression location-vente est aussi utilisée en comptabilité pour désigner un bail qui, du point de vue d'un bailleur qui est le fabricant ou le distributeur du bien loué, transfère pratiquement tous les avantages et les risques inhérents à la propriété du bien loué. Source 46, fiche 26, Français, Observation 1 - bail avec option d'achat |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 27 | Français Numéro de la fiche 27 | Espagnol Numéro de la fiche 27 |
|
27.
Subject Field(s)
2007-01-15
|
Domaine(s)
2007-01-15
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
rental lease Source 46, fiche 27, Anglais, rental lease CORRECT full-service lease Source 46, fiche 27, Anglais, full-service lease CORRECT service lease Source 90, fiche 27, Anglais, service lease full maintenance lease Source 90, fiche 27, Anglais, full maintenance lease maintenance lease Source 90, fiche 27, Anglais, maintenance lease |
Les vedettes principales,
Français
bail tous frais compris
Source 46, fiche 27, Français, bail tous frais compris
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – Compare with "net lease". Source 91, fiche 27, Anglais, Observation 1 - gross lease |
Justifications, Français DEF – Bail en vertu duquel le bailleur consent à prendre en charge tous les frais accessoires reliés à l'utilisation du bien loué. Source 46, fiche 27, Français, Définition 1 - bail tous frais compris |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 28 | Français Numéro de la fiche 28 | Espagnol Numéro de la fiche 28 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
guaranteed residual value
Source 92, fiche 28, Anglais, guaranteed residual value
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
valeur résiduelle garantie
Source 46, fiche 28, Français, valeur résiduelle garantie
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – Under a contract with guaranteed residual value, the consumer pays for the use of the articles and must guarantee the "residual value" at the end of the lease term. Source 93, fiche 28, Anglais, Contexte 1 - guaranteed residual value |
Justifications, Français DEF – Du point de vue du bailleur, portion de la valeur résiduelle de l'actif loué à l'expiration du contrat de location, dont la réalisation par le bailleur est assurée par le preneur ou par une personne qui n'est pas liée au bailleur et qui a la capacité financière d'assumer les obligations de garantie; du point de vue du preneur, portion de la valeur résiduelle du bien loué à l'expiration du contrat de location, qui est garantie par le preneur ou par une personne qui lui est liée (le montant de la garantie étant le montant maximum qui pourrait devenir exigible dans n'importe quelle circonstance). Source 46, fiche 28, Français, Définition 1 - valeur résiduelle garantie |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 29 | Français Numéro de la fiche 29 | Espagnol Numéro de la fiche 29 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
gross investment in the lease
Source 94, fiche 29, Anglais, gross investment in the lease
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
investissement brut dans le contrat de location
Source 46, fiche 29, Français, investissement brut dans le contrat de location
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – The pronouncement replaces the dual entry approach, which initially charged direct costs to expense and then reclassified them as an asset, with direct capitalization of initial direct costs as part of the gross investment in the lease. Source 95, fiche 29, Anglais, Contexte 1 - gross investment in the lease |
Justifications, Français DEF – Somme des paiements minimaux exigibles par le bailleur en vertu d'un contrat de location-financement ou de location-vente, majorée de toute valeur résiduelle non garantie revenant au bailleur. Source 46, fiche 29, Français, Définition 1 - investissement brut dans le contrat de location |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 30 | Français Numéro de la fiche 30 | Espagnol Numéro de la fiche 30 |
|
30.
Subject Field(s)
2006-04-07
|
Domaine(s)
2006-04-07
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
mutuality of obligation
Source 96, fiche 30, Anglais, mutuality of obligation
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
réciprocité d'obligation
Source 97, fiche 30, Français, réciprocité d'obligation
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
réciprocité d'obligations Source 98, fiche 30, Français, réciprocité d'obligations CORRECT, FÉM
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – In a simple contract arising from agreement, it is sometimes of the essence of the transaction that each party should be bound to do something under it: this requirement is called mutuality; thus, an agreement by A to refer a question between himself and B to arbitration is not enforceable unless B also agrees to be bound by the award; and an agreement by C with D to learn a trade is not binding unless there is also an undertaking by D to teach him. This may be called mutuality of obligation. Source 96, fiche 30, Anglais, Contexte 1 - mutuality of obligation |
Justifications, Français CONT – [...] le contrat ne prévoit aucune réciprocité d'obligations à l'égard du bailleur qui romprait la convention avant son terme; dans ces conditions, cette clause doit être considérée abusive. Source 98, fiche 30, Français, Contexte 1 - réciprocité d'obligation |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 31 | Français Numéro de la fiche 31 | Espagnol Numéro de la fiche 31 |
|
31.
Subject Field(s)
2006-04-07
|
Domaine(s)
2006-04-07
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
mutual promises
Source 99, fiche 31, Anglais, mutual promises
CORRECT, PLUR
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
promesses réciproques
Source 102, fiche 31, Français, promesses réciproques
CORRECT, FÉM, PLUR
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – A contract is a legally enforceable agreement between two or more parties. The core of most contracts is a set of mutual promises (in legal terminology, "consideration"). The promises made by the parties define the rights and obligations of the parties. Source 100, fiche 31, Anglais, Contexte 1 - mutual promises OBS – mutual promises: Term usually used in the plural in this context. Source 101, fiche 31, Anglais, Observation 1 - mutual promises |
Justifications, Français CONT – La location-vente : Dans ce genre d'opération, la vente est le corollaire de la location. Le contrat est assorti de promesses réciproques. D'un côté le bailleur s'engage à vendre le matériel loué, de l'autre le locataire spécifie qu'il achète à l'issue du contrat. Source 103, fiche 31, Français, Contexte 1 - promesses réciproques OBS – promesses réciproques: terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. Source 101, fiche 31, Français, Observation 1 - promesses réciproques |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 32 | Français Numéro de la fiche 32 | Espagnol Numéro de la fiche 32 |
|
32.
Subject Field(s)
2006-03-08
|
Domaine(s)
2006-03-08
|
Campo(s) temático(s)
2006-03-08
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
Canadian Olympic Committee
Source 104, fiche 32, Anglais, Canadian Olympic Committee
CORRECT
Les synonymes,
Anglais
Canadian Olympic Association Source 105, fiche 32, Anglais, Canadian Olympic Association ANCIENNE DÉSIGNATION, CORRECT COA Source 105, fiche 32, Anglais, COA ANCIENNE DÉSIGNATION, CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
Comité olympique canadien
Source 107, fiche 32, Français, Comité olympique canadien
CORRECT, MASC
Les synonymes,
Français
Association olympique canadienne Source 108, fiche 32, Français, Association olympique canadienne ANCIENNE DÉSIGNATION, CORRECT, FÉM AOC Source 108, fiche 32, Français, AOC ANCIENNE DÉSIGNATION, CORRECT, FÉM
|
Les vedettes principales,
Espagnol
Comité Olímpico Canadiense
Source 110, fiche 32, Espagnol, Comité Olímpico Canadiense
CORRECT, MASC
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais OBS – The Canadian Olympic Committee (COC) is a private, not-for-profit corporation and the largest private sector funder of high performance sport in Canada. First recognized by the International Olympic Committee in 1907, the COC has evolved into a multi-faceted sport organization providing financial support, services and leadership to the Canadian amateur high performance sport community. Source 106, fiche 32, Anglais, Observation 1 - Canadian Olympic Committee |
Justifications, Français OBS – Le Comité olympique canadien (COC) est une société privée sans but lucratif et aussi le plus important bailleur de fond du secteur privé pour le sport de haut niveau au Canada. Reconnu pour la première fois par le Comité international olympique en 1907, le COC est devenu un organisme de sport à plusieurs facettes qui offre un soutien financier, des services et du leadership à la communauté de sport amateur à haut rendement. Source 109, fiche 32, Français, Observation 1 - Comité olympique canadien |
Justifications, Espagnol |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 33 | Français Numéro de la fiche 33 | Espagnol Numéro de la fiche 33 |
|
33.
Subject Field(s)
2006-01-10
|
Domaine(s)
2006-01-10
|
Campo(s) temático(s)
2006-01-10
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
lease-purchase
Source 111, fiche 33, Anglais, lease-purchase
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
crédit-bail immobilier
Source 113, fiche 33, Français, crédit-bail immobilier
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
arrendamiento financiero inmobiliario
Source 4, fiche 33, Espagnol, arrendamiento financiero inmobiliario
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – A method of acquiring real estate through gradual payments under which a lease is substituted for a mortgage obligation. Source 85, fiche 33, Anglais, Définition 1 - lease-purchase |
Justifications, Français DEF – Crédit-bail immobilier. Convention financière de longue durée, en vertu de laquelle une société spécialisée (bailleur) met à la disposition d'un utilisateur (preneur), moyennant un loyer (souvent indexé), un immeuble à usage professionnel, avec promesse unilatérale de vente à l'expiration du bail et suivant des modalités diverses [...] Source 114, fiche 33, Français, Définition 1 - crédit-bail immobilier |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 34 | Français Numéro de la fiche 34 | Espagnol Numéro de la fiche 34 |
|
Domaine(s)
2004-05-18
|
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
sublessor Source 1, fiche 34, Anglais, sublessor CORRECT under-lessor Source 1, fiche 34, Anglais, under-lessor CORRECT underlessor Source 1, fiche 34, Anglais, underlessor CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
sous-bailleur
Source 1, fiche 34, Français, sous-bailleur
CORRECT, MASC, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – A lessee who has made a sublease. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 1229). Source 1, fiche 34, Anglais, Définition 1 - sub-lessor |
Justifications, Français OBS – sous-bailleur : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 34, Français, Observation 1 - sous-bailleur |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 35 | Français Numéro de la fiche 35 | Espagnol Numéro de la fiche 35 |
|
Domaine(s)
2004-05-11
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
leasehold reversion
Source 115, fiche 35, Anglais, leasehold reversion
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
réversion de bailleur
Source 115, fiche 35, Français, réversion de bailleur
CORRECT, FÉM, NORMALISÉ
Les abréviations,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – If A leased land in 1970 to B for 20 years and in 1980 B ... granted to D a term of nine years, or even 10 years less one day, D would take a sub-lease. In that case D would hold of B, who should continue to hold of A, although only D would be entitled to present possession of the land. In such circumstances A, if he owns the fee simple, is said to hold the "freehold reversion" while B holds a "leasehold reversion", although it is, in this case, only of one day's duration. (Yates & Hawkins, 1981, p. 26) Source 1, fiche 35, Anglais, Contexte 1 - leasehold reversion |
Justifications, Français OBS – réversion de bailleur : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Source 2, fiche 35, Français, Observation 1 - réversion de bailleur |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 36 | Français Numéro de la fiche 36 | Espagnol Numéro de la fiche 36 |
|
Domaine(s)
2003-05-27
|
Campo(s) temático(s)
2003-05-27
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
propriétaire bailleur
Source 119, fiche 36, Français, propriétaire bailleur
CORRECT, VOIR OBS, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
propriétaire-bailleur Source 120, fiche 36, Français, propriétaire-bailleur CORRECT, VOIR OBS, MASC propriétaire-bailleuse Source 121, fiche 36, Français, propriétaire-bailleuse CORRECT, VOIR OBS, FÉM propriétaire bailleresse Source 122, fiche 36, Français, propriétaire bailleresse CORRECT, VOIR OBS, FÉM propriétaire/bailleresse Source 123, fiche 36, Français, propriétaire/bailleresse CORRECT, VOIR OBS, FÉM
|
Les vedettes principales,
Espagnol
arrendador
Source 12, fiche 36, Espagnol, arrendador
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – A person or oganization that owns and leases apartments to others. Source 118, fiche 36, Anglais, Définition 1 - landlord |
Justifications, Français DEF – Personne physique ou morale, propriétaire d'un logement qui le donne en location par un bail. Source 124, fiche 36, Français, Définition 1 - propriétaire bailleur CONT – Propriétaire qui loue son logement à un particulier. Source 125, fiche 36, Français, Contexte 1 - propriétaire bailleur CONT – Propriétaires occupants et propriétaires bailleurs peuvent bénéficier de prêts à 3 % sur 20 ans sans condition de limite de revenus. Ces prêts ne peuvent excéder 15 000 dollars par logement et sont versés directement aux entreprises. Enfin, dans le périmètre de rénovation urbaine, le gouvernement fédéral garantit financièrement les prêts bancaires demandés par les propriétaires bailleurs ou occupants pour financer les travaux de réhabilitation (Métropolis, vol. 4, nos 33/34, (1978), p. 74). Source 125, fiche 36, Français, Contexte 2 - propriétaire bailleur OBS – Le propriétaire d'un logement peut [...] être propriétaire occupant (s'il occupe lui-même ou se réserve l'usage de celui-ci) ou propriétaire bailleur, ou loger quelqu'un à titre gratuit (ce qui est assimilé, au moins fiscalement, à une occupation personnelle. Source 124, fiche 36, Français, Observation 1 - propriétaire bailleur OBS – bailleur : Qui donne à bail. Le féminin «bailleresse» est usité des hommes de loi. Le langage usuel dit «bailleuse» [...] Source 126, fiche 36, Français, Observation 2 - propriétaire bailleur |
Justifications, Espagnol |
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 37 | Français Numéro de la fiche 37 | Espagnol Numéro de la fiche 37 |
|
Domaine(s)
2003-03-31
|
Campo(s) temático(s)
2003-03-31
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur de fonds
Source 131, fiche 37, Français, bailleur de fonds
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bailleuse de fonds Source 132, fiche 37, Français, bailleuse de fonds FÉM fournisseur de fonds Source 128, fiche 37, Français, fournisseur de fonds À ÉVITER, MASC
|
Les vedettes principales,
Espagnol
proveedor de financiamiento
Source 134, fiche 37, Espagnol, proveedor de financiamiento
MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais OBS – fund: provide funds for something Source 129, fiche 37, Anglais, Observation 1 - funder OBS – funder: term in use at the Canadian Institutes of Health Research (CIHR). Source 130, fiche 37, Anglais, Observation 2 - funder |
Justifications, Français DEF – Personne qui fournit des fonds pour une entreprise déterminée. Source 133, fiche 37, Français, Définition 1 - bailleur de fonds OBS – bailleur de fonds; bailleuse de fonds : termes en usage aux Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC). Source 130, fiche 37, Français, Observation 1 - bailleur de fonds |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 38 | Français Numéro de la fiche 38 | Espagnol Numéro de la fiche 38 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
provider of subordinated funds
Source 135, fiche 38, Anglais, provider of subordinated funds
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur de fonds de rang secondaire
Source 136, fiche 38, Français, bailleur de fonds de rang secondaire
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
proveedor de fondos subordinados
Source 137, fiche 38, Espagnol, proveedor de fondos subordinados
MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 39 | Français Numéro de la fiche 39 | Espagnol Numéro de la fiche 39 |
|
39.
Subject Field(s)
2002-08-15
|
Domaine(s)
2002-08-15
|
Campo(s) temático(s)
2002-08-15
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
tenant farming
Source 138, fiche 39, Anglais, tenant farming
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
explotación en arrendamiento
Source 142, fiche 39, Espagnol, explotación en arrendamiento
FÉM
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais CONT – Tenant farming can define a relationship where the farmer farms on land that he/she does not own. This could include farmers who rent all of the land they operate or also farmers who own some of the land they operate, but also rent additional land to operate. In either case, the person who owns the land is not the person who actively operates the farm. Source 139, fiche 39, Anglais, Contexte 1 - tenant farming |
Justifications, Français DEF – Mode de faire-valoir faisant l'objet d'un contrat de bail à ferme. Source 141, fiche 39, Français, Définition 1 - fermage OBS – L'exploitant ou preneur verse un loyer exprimé en denrées (blé, lait, viande, etc.) au propriétaire ou bailleur. Source 141, fiche 39, Français, Observation 1 - fermage |
Justifications, Espagnol |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 40 | Français Numéro de la fiche 40 | Espagnol Numéro de la fiche 40 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
direct financing lease
Source 143, fiche 40, Anglais, direct financing lease
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
contrat de location-financement
Source 144, fiche 40, Français, contrat de location-financement
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
location-financement Source 3, fiche 40, Français, location-financement CORRECT
|
Les vedettes principales,
Espagnol
contrato de arrendamiento con opción de compra
Source 80, fiche 40, Espagnol, contrato de arrendamiento con opción de compra
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais DEF – A lease that, from the point of view of the lessor, transfers substantially all the benefits and risks incident to the ownership of property to the lessee and where, at the inception of the lease, the fair value of leased property is the same as its carrying amount to the lessor (usually not a manufacturer or dealer). Source 44, fiche 40, Anglais, Définition 1 - direct financing lease OBS – Compare to "capital lease," "operating lease" and "sales-type lease." Source 75, fiche 40, Anglais, Observation 1 - direct financing lease |
Justifications, Français DEF – Contrat de location dans lequel, du point de vue du bailleur, les avantages et les risques inhérents à la propriété du bien sont pratiquement tous transférés au preneur. Dans ce cas, la juste valeur du bien loué à la date d'entrée en vigueur du bail est identique à sa valeur comptable pour le bailleur qui, habituellement, sert d'intermédiaire financier entre le fabricant ou le distributeur et le preneur. Source 3, fiche 40, Français, Définition 1 - contrat de location-financement OBS – En Belgique, l'expression location-financement désigne l'opération de crédit-bail. Source 3, fiche 40, Français, Observation 1 - contrat de location-financement |
Justifications, Espagnol |
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 41 | Français Numéro de la fiche 41 | Espagnol Numéro de la fiche 41 |
|
Domaine(s)
2002-07-23
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
sales-type lease
Source 44, fiche 41, Anglais, sales-type lease
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
location-vente
Source 3, fiche 41, Français, location-vente
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
contrat de location-vente Source 3, fiche 41, Français, contrat de location-vente CORRECT, MASC bail de location-vente Source 145, fiche 41, Français, bail de location-vente CORRECT, MASC
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – A lease that, from the point of view of the lessor, transfers substantially all the benefits and risks incident to ownership of property to the lessee and where, at the inception of the lease, the fair value of the leased property is greater or less than its carrying amount, thus giving rise to a profit or loss to the lessor ... Source 44, fiche 41, Anglais, Définition 1 - sales-type lease |
Justifications, Français DEF – Bail qui, du point de vue du bailleur, transfère au preneur pratiquement tous les avantages et les risques inhérents à la propriété du bien loué. À la date d'entrée en vigueur du bail, ce bien a une juste valeur supérieure ou inférieure à sa valeur comptable, et il en résulte un profit ou une perte pour le bailleur qui, le plus souvent, est un fabricant ou un distributeur. Source 3, fiche 41, Français, Définition 1 - location-vente |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 42 | Français Numéro de la fiche 42 | Espagnol Numéro de la fiche 42 |
|
Domaine(s)
2001-11-01
|
Campo(s) temático(s)
2001-11-01
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
arrendador
Source 149, fiche 42, Espagnol, arrendador
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais OBS – leasor; leasee. These are laymen's blunders for "lessor" and "lessee". Source 6, fiche 42, Anglais, Observation 1 - lessor |
Justifications, Français OBS – « Bailleur » est le terme employé dans la Loi de l'impôt sur le revenu. Source 148, fiche 42, Français, Observation 1 - bailleur |
Justifications, Espagnol DEF – [Persona] que da un bien en arrendamiento. Source 149, fiche 42, Espagnol, Définition 1 - arrendador |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 43 | Français Numéro de la fiche 43 | Espagnol Numéro de la fiche 43 |
|
43.
Subject Field(s)
2001-09-26
|
Domaine(s)
2001-09-26
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
Lessor Credit
Source 150, fiche 43, Anglais, Lessor Credit
CORRECT
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
Crédit du bailleur
Source 150, fiche 43, Français, Crédit du bailleur
CORRECT, MASC
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – Term found in the HAMIS Rents Module User Guide. HAMIS stands for Housing Agency Management Information System. Source 150, fiche 43, Anglais, Observation 1 - Lessor Credit |
Justifications, Français OBS – Terme figurant dans le Manuel d'utilisation du module des loyers du SIGAL. SIGAL signifie Système d'information de gestion de l'Agence de logement. Source 150, fiche 43, Français, Observation 1 - Crédit du bailleur |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 44 | Français Numéro de la fiche 44 | Espagnol Numéro de la fiche 44 |
|
44.
Subject Field(s)
2001-09-26
|
Domaine(s)
2001-09-26
|
|
|
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
Débit du bailleur
Source 150, fiche 44, Français, Débit du bailleur
CORRECT, MASC
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – Term found in the HAMIS Rents Module User Guide. HAMIS stands for Housing Agency Management Information System. Source 150, fiche 44, Anglais, Observation 1 - Lessor Debit OBS – HAMIS transaction code. Source 150, fiche 44, Anglais, Observation 2 - Lessor Debit |
Justifications, Français OBS – Terme figurant dans le Manuel d'utilisation du module des loyers du SIGAL. SIGAL signifie Système d'information de gestion de l'Agence de logement. Source 150, fiche 44, Français, Observation 1 - Débit du bailleur OBS – Code de transaction SIGAL. Source 150, fiche 44, Français, Observation 2 - Débit du bailleur |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 45 | Français Numéro de la fiche 45 | Espagnol Numéro de la fiche 45 |
|
45.
Subject Field(s)
2001-09-18
|
Domaine(s)
2001-09-18
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
estate of the lessee
Source 151, fiche 45, Anglais, estate of the lessee
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
droit du locataire
Source 151, fiche 45, Français, droit du locataire
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – Registrar's duty in case of re-entry ... The registrar, on proof to his satisfaction of lawful re-entry and recovery of possession by a lessor, or his transferee by a legal proceeding, shall make a memorandum of that re-entry and recovery on the certificate of title... and the estate of the lessee in the land thereupon determines, but without releasing the lessee from his liability in respect of the breach of any covenant in the lease... Source 151, fiche 45, Anglais, Contexte 1 - estate of the lessee |
Justifications, Français CONT – Obligation du registrateur en cas de reprise de possession [...] Le registrateur, sur preuve qu'il juge suffisante de la reprise légale de possession par le bailleur ou son cessionnaire à la suite des procédures judiciaires, consigne le fait par une note sur le certificat de titre [...] le droit du locataire à l'usage du bien-fonds cesse dès lors, mais sans que ce locataire soit exempté de la responsabilité qu'il a pu encourir par l'inexécution de quelque convention [...] Source 151, fiche 45, Français, Contexte 1 - droit du locataire |
Justifications, Espagnol |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 46 | Français Numéro de la fiche 46 | Espagnol Numéro de la fiche 46 |
|
46.
Subject Field(s)
2001-08-14
|
Domaine(s)
2001-08-14
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
inception of the lease
Source 152, fiche 46, Anglais, inception of the lease
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
date d'entrée en vigueur du bail
Source 154, fiche 46, Français, date d'entrée en vigueur du bail
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – ... (ii) the unguaranteed residual value accruing to the benefit of the lessor to be equal to the fair value of the leased property to the lessor at the inception of the lease. Source 153, fiche 46, Anglais, Contexte 1 - inception of the lease |
Justifications, Français CONT – [...] ii) de la valeur résiduelle non garantie qui revient au bailleur, soit égale à la juste valeur du bien, pour le bailleur, à la date d'entrée en vigueur du bail. Source 155, fiche 46, Français, Contexte 1 - date d'entrée en vigueur du bail |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 47 | Français Numéro de la fiche 47 | Espagnol Numéro de la fiche 47 |
|
47.
Subject Field(s)
2001-07-26
|
Domaine(s)
2001-07-26
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
interest rate implicit in the lease
Source 156, fiche 47, Anglais, interest rate implicit in the lease
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
taux d'intérêt implicite du bail
Source 158, fiche 47, Français, taux d'intérêt implicite du bail
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – The discount rate that, at the inception of the lease, causes the aggregate present value of: (i) the minimum lease payments, from the standpoint of the lessor, excluding that portion of the payments representing executory costs to be paid by the lessor and any profit on such costs; and (ii) the unguaranteed residual value accruing to the benefit of the lessor to be equal to the fair value of the leased property to the lessor at the inception of the lease. Source 157, fiche 47, Anglais, Définition 1 - interest rate implicit in the lease |
Justifications, Français DEF – Taux d'actualisation qu'il faut utiliser, à la date d'entrée en vigueur du bail, pour que la valeur actualisée globale : i) des paiements minimums, au sens du bailleur, exigibles en vertu du bail, abstraction faite de la partie des paiements qui correspond aux frais accessoires pris en charge par le bailleur et au profit réalisé sur ces frais, le cas échéant, et ii) de la valeur résiduelle non garantie qui revient au bailleur, soit égale à la juste valeur du bien, pour le bailleur, à la date d'entrée en vigueur du bail. Source 159, fiche 47, Français, Définition 1 - taux d'intérêt implicite du bail |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 48 | Français Numéro de la fiche 48 | Espagnol Numéro de la fiche 48 |
|
48.
Subject Field(s)
2001-05-08
|
Domaine(s)
2001-05-08
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – A US aircraft lessor has no employees in Canada, no facilities of any kind in Canada, (neither management, sales nor service), no bank accounts in Canada, and is not registered for the GST/HST. The lessor is approached by a Canadian company who wishes to lease an aircraft from the non-resident. The lease is accepted by the lessor in the US, the aircraft is delivered by the lessor in the US, and the aircraft is serviced in Canada by the lessee at its own expense. In such a case, the lessor would not be considered to be carrying on business in Canada. Source 161, fiche 48, Anglais, Contexte 1 - lessee |
Justifications, Français DEF – Personne physique ou morale utilisant contractuellement un aéronef ou un bateau avec équipage pour le transport de passagers ou de marchandises. Ce terme a un sens différent dans le domaine des transports terrestres. Source 163, fiche 48, Français, Définition 1 - preneur CONT – Une société américaine loue des aéronefs et n'a, au Canada, pas de salariés, pas d'installations (que ce soit pour l'administration, la vente ou l'entretien) et pas de comptes bancaires et n'est pas inscrite aux fins de la TPS/TVH. Une société canadienne veut louer un avion et fait des démarches à ce sujet auprès de la société non résidente. La location est acceptée par le bailleur aux États-Unis, l'aéronef est livré aux États-Unis par le bailleur et l'entretien est effectué au Canada par le preneur à ses propres frais. Dans ce cas, le bailleur n'est pas réputé exploiter une entreprise au Canada. Source 162, fiche 48, Français, Contexte 1 - preneur |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 49 | Français Numéro de la fiche 49 | Espagnol Numéro de la fiche 49 |
|
49.
Subject Field(s)
2001-05-08
|
Domaine(s)
2001-05-08
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – A US aircraft lessor has no employees in Canada, no facilities of any kind in Canada, (neither management, sales nor service), no bank accounts in Canada, and is not registered for the GST/HST. The lessor is approached by a Canadian company who wishes to lease an aircraft from the non-resident. The lease is accepted by the lessor in the US, the aircraft is delivered by the lessor in the US, and the aircraft is serviced in Canada by the lessee at its own expense. In such a case, the lessor would not be considered to be carrying on business in Canada. Source 165, fiche 49, Anglais, Contexte 1 - lessor |
Justifications, Français DEF – Personne physique ou morale mettant contractuellement à la disposition d'un affréteur, un aéronef ou un bateau, avec équipage pour le transport de passagers ou de marchandises. Ce terme a un sens différent dans le domaine des transports terrestres. Source 163, fiche 49, Français, Définition 1 - bailleur CONT – Une société américaine loue des aéronefs et n'a, au Canada, pas de salariés, pas d'installations (que ce soit pour l'administration, la vente ou l'entretien) et pas de comptes bancaires et n'est pas inscrite aux fins de la TPS/TVH. Une société canadienne veut louer un avion et fait des démarches à ce sujet auprès de la société non résidente. La location est acceptée par le bailleur aux États-Unis, l'aéronef est livré aux États-Unis par le bailleur et l'entretien est effectué au Canada par le preneur à ses propres frais. Dans ce cas, le bailleur n'est pas réputé exploiter une entreprise au Canada. Source 166, fiche 49, Français, Contexte 1 - bailleur |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 50 | Français Numéro de la fiche 50 | Espagnol Numéro de la fiche 50 |
|
Domaine(s)
2001-01-03
|
Campo(s) temático(s)
2001-01-03
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
capitalist partner
Source 167, fiche 50, Anglais, capitalist partner
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
associé apportant un capital
Source 168, fiche 50, Français, associé apportant un capital
MASC
Les abréviations,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
socio capitalista
Source 169, fiche 50, Espagnol, socio capitalista
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français |
Justifications, Espagnol DEF – El que aporta su capital a una empresa o sociedad mercantil, con objeto de participar en las ganancias futuras, especialmente cuando hay uno o varios socios industriales. Source 170, fiche 50, Espagnol, Définition 1 - socio capitalista |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 51 | Français Numéro de la fiche 51 | Espagnol Numéro de la fiche 51 |
|
Domaine(s)
2000-08-17
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
lessor of real property
Source 171, fiche 51, Anglais, lessor of real property
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur de biens réels
Source 172, fiche 51, Français, bailleur de biens réels
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 52 | Français Numéro de la fiche 52 | Espagnol Numéro de la fiche 52 |
|
Domaine(s)
2000-06-07
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
security of tenure
Source 173, fiche 52, Anglais, security of tenure
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
droit au maintien dans les lieux
Source 175, fiche 52, Français, droit au maintien dans les lieux
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
maintien dans les lieux Source 176, fiche 52, Français, maintien dans les lieux MASC droit du locataire au maintien dans les lieux Source 177, fiche 52, Français, droit du locataire au maintien dans les lieux MASC
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – Tenants of business premises obtained a measure of security of tenure from 1st October 1954. This took the form of continuing the tenancy automatically until it was terminated by certain steps being taken, and by giving the tenant a right to apply for a new tenancy. Source 174, fiche 52, Anglais, Contexte 1 - security of tenure |
Justifications, Français DEF – Droit que la loi reconnaît à certains locataires et sous certaines conditions, de demeurer dans le local loué, à l'expiration du bail, alors même que le bailleur s'y opposerait. Source 177, fiche 52, Français, Définition 1 - droit au maintien dans les lieux |
Justifications, Espagnol |
| Anglais Numéro de la fiche 53 | Français Numéro de la fiche 53 | Espagnol Numéro de la fiche 53 |
|
Domaine(s)
1999-02-11
|
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur de fonds
Source 180, fiche 53, Français, bailleur de fonds
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français DEF – Formule générale désignant la personne physique ou morale consentant un prêt ou une avance en capital : il peut donc s'agir d'une banque, d'un établissement financier, d'un associé, d'un commanditaire, d'une société mère, etc. Source 180, fiche 53, Français, Définition 1 - bailleur de fonds |
Justifications, Espagnol |
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 54 | Français Numéro de la fiche 54 | Espagnol Numéro de la fiche 54 |
|
54.
Subject Field(s)
1999-01-14
|
Domaine(s)
1999-01-14
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
furniture leasing
Source 181, fiche 54, Anglais, furniture leasing
SPÉCIFIQUE
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
crédit-bail mobilier
Source 182, fiche 54, Français, crédit-bail mobilier
CORRECT, MASC, GÉNÉRIQUE
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français DEF – Convention financière complexe à moyen terme en vertu de laquelle le bailleur [...] met à la disposition d'une entreprise utilisatrice (preneur), moyennant le versement d'un loyer, des biens d'équipement ou de matériel d'outillage dont elle reste propriétaire et que le preneur, en fin de bail, peut soit restituer, soit racheter pour une valeur résiduelle fixée à l'origine, tenant compte des loyers versés, sous réserve d'un renouvellement du contrat. Parfois nommé « leasing », selon un usage contestable. Source 182, fiche 54, Français, Définition 1 - crédit-bail mobilier |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 55 | Français Numéro de la fiche 55 | Espagnol Numéro de la fiche 55 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
transfer of significant risks and rewards of ownership
Source 3, fiche 55, Anglais, transfer of significant risks and rewards of ownership
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
transfer of substantially all the benefits and risks of ownership Source 3, fiche 55, Anglais, transfer of substantially all the benefits and risks of ownership CORRECT
|
Les vedettes principales,
Français
transfert des risques et avantages importants inhérents à la propriété
Source 3, fiche 55, Français, transfert des risques et avantages importants inhérents à la propriété
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français DEF – Critère général déterminant le moment ou la méthode de constatation de certaines opérations, notamment les opérations portant sur la vente de biens, les contrats de location et les opérations comportant une cession de créances. L'application de ce critère vise à donner primauté à la substance économique de l'opération sur la forme juridique de celle-ci en déterminant si, en fait, le cédant ou le bailleur a transféré à l'acheteur ou au preneur les risques et avantages importants inhérents à la propriété des biens vendus ou loués ou des créances cédées. Source 3, fiche 55, Français, Définition 1 - transfert des risques et avantages importants inhérents à la propriété |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 56 | Français Numéro de la fiche 56 | Espagnol Numéro de la fiche 56 |
|
Les vedettes principales,
Anglais
agistment contract
Source 183, fiche 56, Anglais, agistment contract
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
contrat de bailleur à cheptel
Source 183, fiche 56, Français, contrat de bailleur à cheptel
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
Les vedettes principales,
Espagnol
contrato de pasturaje
Source 183, fiche 56, Espagnol, contrato de pasturaje
MASC
Les abréviations,
Espagnol
Les synonymes,
Espagnol
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 57 | Français Numéro de la fiche 57 | Espagnol Numéro de la fiche 57 |
|
Domaine(s)
1997-01-15
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
conveyance by a lessor to a lessee
Source 184, fiche 57, Anglais, conveyance by a lessor to a lessee
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
transport d'un bailleur à un locataire
Source 184, fiche 57, Français, transport d'un bailleur à un locataire
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. Source 184, fiche 57, Anglais, Observation 1 - conveyance by a lessor to a lessee |
Justifications, Français OBS – Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Source 184, fiche 57, Français, Observation 1 - transport d'un bailleur à un locataire |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 58 | Français Numéro de la fiche 58 | Espagnol Numéro de la fiche 58 |
|
58.
Subject Field(s)
1996-10-30
|
Domaine(s)
1996-10-30
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
renouvellement de bail
Source 3, fiche 58, Français, renouvellement de bail
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
reconduction de bail Source 3, fiche 58, Français, reconduction de bail CORRECT, FÉM
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français DEF – Acte par lequel on continue, ou renouvelle, une location, un bail à terme. Source 3, fiche 58, Français, Définition 1 - renouvellement de bail OBS – La reconduction est la continuation d'un contrat à durée déterminée au-delà de sa durée initialement convenue et aux conditions originaires, en vertu de l'accord explicite ou, le plus souvent, implicite (tacite reconduction) des parties. Le renouvellement est l'avènement, par accord exprès ou tacite, d'un nouveau contrat pour une nouvelle période et, en général, aux mêmes conditions que le contrat antérieur, sous réserve des variations de prix. Si le bailleur s'oppose sans motif grave et légitime au renouvellement, il verse généralement au locataire une indemnité d'éviction pour cette reprise du bail. La faculté que possède l'occupant d'un immeuble d'obtenir le renouvellement de son bail représente un élément d'actif désigné par le terme droit au bail. Par extension, ce terme désigne, en France et en Belgique, le prix payé au précédent locataire ou au propriétaire en contrepartie de l'intérêt que présente un local à usage commercial et des avantages que procurent les conventions passées avec le propriétaire. Pris dans ce sens, le terme droit au bail est synonyme de pas de porte, élément qui figure au bilan, parmi les immobilisations, au prix qu'il a fallu payer pour l'acquérir. Source 3, fiche 58, Français, Observation 1 - renouvellement de bail |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 59 | Français Numéro de la fiche 59 | Espagnol Numéro de la fiche 59 |
|
59.
Subject Field(s)
1996-06-02
|
Domaine(s)
1996-06-02
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
aid-giving country
Source 186, fiche 59, Anglais, aid-giving country
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
pays bailleur d'aide
Source 186, fiche 59, Français, pays bailleur d'aide
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
TERME(S)-CLÉ(S)
|
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 60 | Français Numéro de la fiche 60 | Espagnol Numéro de la fiche 60 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
inventory financer
Source 187, fiche 60, Anglais, inventory financer
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur de fonds aux fins de constitution d'inventaire
Source 187, fiche 60, Français, bailleur de fonds aux fins de constitution d'inventaire
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 61 | Français Numéro de la fiche 61 | Espagnol Numéro de la fiche 61 |
|
Domaine(s)
1996-06-02
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
official lender
Source 187, fiche 61, Anglais, official lender
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur de fonds officiel
Source 187, fiche 61, Français, bailleur de fonds officiel
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
bailleur de fonds publics Source 187, fiche 61, Français, bailleur de fonds publics MASC institution de prêt du secteur public Source 187, fiche 61, Français, institution de prêt du secteur public FÉM prêteur institutionnel Source 187, fiche 61, Français, prêteur institutionnel MASC prêteur officiel Source 187, fiche 61, Français, prêteur officiel MASC
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 62 | Français Numéro de la fiche 62 | Espagnol Numéro de la fiche 62 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
inclusive rent
Source 188, fiche 62, Anglais, inclusive rent
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
loyer inclusif
Source 189, fiche 62, Français, loyer inclusif
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – Rent payable under a lease in which the lessor pays the local taxes. Source 188, fiche 62, Anglais, Observation 1 - inclusive rent |
Justifications, Français OBS – Le loyer payable selon un bail dans lequel le bailleur paye les taxes locales. Source 189, fiche 62, Français, Observation 1 - loyer inclusif |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 63 | Français Numéro de la fiche 63 | Espagnol Numéro de la fiche 63 |
|
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
loyer brut
Source 192, fiche 63, Français, loyer brut
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – Rent payable under the lease in which the lessor is responsible for all or some of the outgoings. Source 188, fiche 63, Anglais, Définition 1 - gross rent OBS – Expression used on the federal income tax return T1 forms. Source 191, fiche 63, Anglais, Observation 1 - gross rent |
Justifications, Français DEF – Le loyer payable selon un bail dans lequel le bailleur est responsable pour tous ou une partie des déboursés. Source 189, fiche 63, Français, Définition 1 - loyer brut OBS – Expression tirée des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. Source 191, fiche 63, Français, Observation 1 - loyer brut |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 64 | Français Numéro de la fiche 64 | Espagnol Numéro de la fiche 64 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
inclusive rent
Source 188, fiche 64, Anglais, inclusive rent
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
loyer inclusif
Source 189, fiche 64, Français, loyer inclusif
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – Rent payable under a lease in which the lessor pays the local taxes. Source 188, fiche 64, Anglais, Observation 1 - inclusive rent |
Justifications, Français DEF – Le loyer payable selon un bail dans lequel le bailleur paye les taxes locales. Source 189, fiche 64, Français, Définition 1 - loyer inclusif |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 65 | Français Numéro de la fiche 65 | Espagnol Numéro de la fiche 65 |
|
65.
Subject Field(s)
1995-05-30
|
Domaine(s)
1995-05-30
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
lease to own/purchase
Source 193, fiche 65, Anglais, lease to own/purchase
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bail de location-achat
Source 193, fiche 65, Français, bail de location-achat
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – The conveyance, by a lessor to a lessee, of the right to use a tangible asset usually for a specified period of time in return for rent. At a specified period of time the lessee may purchase the equipment outright by paying an additional specified sum. Source 193, fiche 65, Anglais, Définition 1 - lease to own/purchase OBS – Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. Source 193, fiche 65, Anglais, Observation 1 - lease to own/purchase |
Justifications, Français DEF – Contrat par lequel le bailleur donne au preneur le droit d'utiliser un bien matériel, habituellement pendant une période donnée, contre le paiement d'un loyer. À un moment précisé dans le bail, le preneur peut se porter acquéreur du matériel moyennant une somme supplémentaire précisée dans le bail. Source 193, fiche 65, Français, Définition 1 - bail de location-achat |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 66 | Français Numéro de la fiche 66 | Espagnol Numéro de la fiche 66 |
|
Domaine(s)
1994-08-19
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
pre-paid lease
Source 128, fiche 66, Anglais, pre-paid lease
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bail à loyers payés d'avance
Source 148, fiche 66, Français, bail à loyers payés d'avance
PROPOSITION, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – as opposed to a regular lease Source 128, fiche 66, Anglais, Observation 1 - pre-paid lease OBS – a regular lease is defined as a contract involving a periodic payment, usually monthly and a pre-paid lease as one where there is a lump sum, paid at the outset of the contract. Source 128, fiche 66, Anglais, Observation 2 - pre-paid lease |
Justifications, Français OBS – loyers payés d'avance : Il est d'usage de stipuler dans les baux le paiement d'avance d'un ou plusieurs termes de loyer, en général six mois, devant servir de dépôt de garantie pour le bailleur. Source 194, fiche 66, Français, Observation 1 - bail à loyers payés d'avance |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 67 | Français Numéro de la fiche 67 | Espagnol Numéro de la fiche 67 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
finance lessor
Source 187, fiche 67, Anglais, finance lessor
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
crédit-bailleur
Source 187, fiche 67, Français, crédit-bailleur
MASC
Les abréviations,
Français
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 68 | Français Numéro de la fiche 68 | Espagnol Numéro de la fiche 68 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
lessor's immunity
Source 187, fiche 68, Anglais, lessor's immunity
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
exonération du crédit-bailleur
Source 187, fiche 68, Français, exonération du crédit-bailleur
FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français OBS – Source(s): Lexique Justice. Source 187, fiche 68, Français, Observation 1 - exonération du crédit-bailleur |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 69 | Français Numéro de la fiche 69 | Espagnol Numéro de la fiche 69 |
|
Domaine(s)
1994-05-16
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
lien for rent
Source 195, fiche 69, Anglais, lien for rent
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
privilège du locateur
Source 197, fiche 69, Français, privilège du locateur
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
privilège du bailleur Source 196, fiche 69, Français, privilège du bailleur MASC
|
|
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 70 | Français Numéro de la fiche 70 | Espagnol Numéro de la fiche 70 |
|
Domaine(s)
1994-04-27
|
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – Payment demanded from incoming tenant for provision of key to premises. Source 200, fiche 70, Anglais, Définition 1 - key money |
Justifications, Français DEF – Somme que le bailleur ou le détenteur d'un bail (et parfois les deux) exige du preneur pour la location d'un appartement ou la vente d'un fonds de commerce. On écrit pas de porte ou pas-de-porte. Des pas-de-porte. REM. Pas de porte ne s'est d'abord dit que des éléments d'un fonds de commerce (enseigne, nom...) «faisant l'objet d'un prix spécial dans la vente du fonds» (Capitant). Source 202, fiche 70, Français, Définition 1 - pas de porte |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 71 | Français Numéro de la fiche 71 | Espagnol Numéro de la fiche 71 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
management agreement
Source 203, fiche 71, Anglais, management agreement
Les abréviations,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
location de fonds de commerce
Source 114, fiche 71, Français, location de fonds de commerce
CORRECT, FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
location-gérance Source 204, fiche 71, Français, location-gérance CORRECT, FÉM gérance libre Source 205, fiche 71, Français, gérance libre CORRECT, FÉM
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – Lease of a business whereby the lessee becomes the trader in place of the lessor. Source 148, fiche 71, Anglais, Définition 1 - management agreement |
Justifications, Français DEF – Contrat par lequel le propriétaire d'un fonds de commerce, appelé «bailleur» ou «loueur», confie, en vertu d'un véritable contrat de location, l'exploitation de son fonds à une personne appelée «gérant», qui exploite ce fonds en son nom, pour son compte et à ses risques et périls, et qui paie au propriétaire un loyer ou redevance. Source 206, fiche 71, Français, Définition 1 - location de fonds de commerce |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 72 | Français Numéro de la fiche 72 | Espagnol Numéro de la fiche 72 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
lessor/lessee
Source 207, fiche 72, Anglais, lessor/lessee
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
bailleur/preneur
Source 207, fiche 72, Français, bailleur/preneur
CORRECT, MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français OBS – sauf si contexte d'un bail résidentiel, ex. 62(3)d). Source 207, fiche 72, Français, Observation 1 - bailleur/preneur OBS – Source : Cinquième supplément des Lois révisées des Lois du Canada (1985) constitué de la Loi de l'impôt sur le revenu et des Règles concernant l'application de l'impôt sur le revenu entrant en vigueur le 1er mars 1994. Source 207, fiche 72, Français, Observation 2 - bailleur/preneur |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 73 | Français Numéro de la fiche 73 | Espagnol Numéro de la fiche 73 |
|
Domaine(s)
1994-02-18
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
equipment lessor
Source 208, fiche 73, Anglais, equipment lessor
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
crédit-bailleur du matériel
Source 208, fiche 73, Français, crédit-bailleur du matériel
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français OBS – Source : Document de la Conférence Unidroit Source 209, fiche 73, Français, Observation 1 - crédit-bailleur du matériel |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 74 | Français Numéro de la fiche 74 | Espagnol Numéro de la fiche 74 |
|
Domaine(s)
1988-11-23
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
all as determined by the landlord
Source 66, fiche 74, Anglais, all as determined by the landlord
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
le bailleur étant juge du respect de la présente clause
Source 66, fiche 74, Français, le bailleur étant juge du respect de la présente clause
MASC
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français OBS – Vu dans un bail, au sujet d'obligations du locataire. Source 66, fiche 74, Français, Observation 1 - le bailleur étant juge du respect de la présente clause |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 75 | Français Numéro de la fiche 75 | Espagnol Numéro de la fiche 75 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
Bulk Lease Housing Unit
Source 210, fiche 75, Anglais, Bulk Lease Housing Unit
CORRECT
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
logement à bail collectif
Source 210, fiche 75, Français, logement à bail collectif
CORRECT, MASC
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – Lands and buildings owned by the lessor which are leased to Her Majesty the Queen in Right of Canada, as represented by the Minister of National Defence, for use as married quarters (MQ). Source 211, fiche 75, Anglais, Définition 1 - Bulk Lease Housing Unit |
Justifications, Français DEF – Des terrains et des bâtiments, propriété du bailleur, qui sont loués à Sa Majesté la reine du chef du Canada, représentée par le ministre de la Défense nationale, pour servir de logements familiaux. Source 211, fiche 75, Français, Définition 1 - logement à bail collectif |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 76 | Français Numéro de la fiche 76 | Espagnol Numéro de la fiche 76 |
|
Domaine(s)
1986-07-09
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
share-of-crop agreement
Source 66, fiche 76, Anglais, share-of-crop agreement
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
convention de colonage partiaire
Source 66, fiche 76, Français, convention de colonage partiaire
FÉM
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français OBS – Annuaire du Canada 1957-1958, p. 709 Source 66, fiche 76, Français, Observation 1 - convention de colonage partiaire OBS – Colonage partiaire, sorte de bail à ferme dans lequel le bailleur est rémunéré par le partage des fruits provenant de la terre louée. Source 66, fiche 76, Français, Observation 2 - convention de colonage partiaire |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 77 | Français Numéro de la fiche 77 | Espagnol Numéro de la fiche 77 |
|
Domaine(s)
1985-06-25
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
lessor's form of lease
Source 187, fiche 77, Anglais, lessor's form of lease
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
formule de bail établie par le bailleur
Source 187, fiche 77, Français, formule de bail établie par le bailleur
PROPOSITION
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais CONT – Lessor's form of net lease will be used. Source 187, fiche 77, Anglais, Contexte 1 - lessor's form of lease |
Justifications, Français CONT – Le bail sera passé selon la formule de bail net établie par le bailleur. Source 187, fiche 77, Français, Contexte 1 - formule de bail établie par le bailleur OBS – "formule" signifie aussi bien "document" que "dispositions prévues". Les conditions des baux varient en effet selon que c'est le bailleur (secteur privé) ou le preneur (l'État) qui les établit. Source 187, fiche 77, Français, Observation 1 - formule de bail établie par le bailleur |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 78 | Français Numéro de la fiche 78 | Espagnol Numéro de la fiche 78 |
|
|
||
|
Les vedettes principales,
Anglais
security deposit advance
Source 212, fiche 78, Anglais, security deposit advance
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
avance pour dépôt de garantie
Source 212, fiche 78, Français, avance pour dépôt de garantie
CORRECT
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – Financial assistance in the form of an advance provided to the employee to cover a security deposit to a lessor, agency or firm in order to acquire essential housing, household furniture and equipment. Source 212, fiche 78, Anglais, Définition 1 - security deposit advance |
Justifications, Français DEF – Aide financière à l'employé, sous forme d'avance, lorsque l'employé est obligé de verser une certaine somme d'argent à un bailleur, à une agence ou société comme dépôt de garantie afin d'obtenir un logement permanent ou de louer les meubles et appareils ménagers essentiels. Source 212, fiche 78, Français, Définition 1 - avance pour dépôt de garantie |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 79 | Français Numéro de la fiche 79 | Espagnol Numéro de la fiche 79 |
|
79.
Subject Field(s)
1982-03-25
|
Domaine(s)
1982-03-25
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
leaseholder's interest endorsement
Source 213, fiche 79, Anglais, leaseholder's interest endorsement
Les abréviations,
Anglais
| ||