
| Anglais | Français | Espagnol |
|---|---|---|
| Anglais Numéro de la fiche 1 | Français Numéro de la fiche 1 | Espagnol Numéro de la fiche 1 |
|
1.
Subject Field(s)
2012-02-23
|
Domaine(s)
2012-02-23
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
canton de signalisation Source 5, fiche 1, Français, canton de signalisation MASC section de block Source 2, fiche 1, Français, section de block FÉM
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – A length of track of defined limits, the use of which by trains or engines is governed by block signals, cab signals, or both. Source 3, fiche 1, Anglais, Définition 1 - block |
Justifications, Français DEF – Tronçon de voie, d'une longueur déterminée, dont l'utilisation par un train ou par une locomotive est commandée par des signaux de canton ou par des signaux de cabine, ou par les deux. Source 3, fiche 1, Français, Définition 1 - canton |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 2 | Français Numéro de la fiche 2 | Espagnol Numéro de la fiche 2 |
|
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
Kuang-chou Source 7, fiche 2, Anglais, Kuang-chou CORRECT, ASIE Kwangchou Source 7, fiche 2, Anglais, Kwangchou CORRECT, ASIE Guangzhou Source 7, fiche 2, Anglais, Guangzhou CORRECT, ASIE Kuangchou Source 7, fiche 2, Anglais, Kuangchou CORRECT, ASIE
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
Guangzhou Source 9, fiche 2, Français, Guangzhou CORRECT, ASIE Kouang-tcheou Source 9, fiche 2, Français, Kouang-tcheou CORRECT, ASIE
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – Commercial city and port, capital of Kwangtung province, southeast China, on Pearl River in Hsi delta. Source 7, fiche 2, Anglais, Observation 1 - Canton |
Justifications, Français OBS – Port de Chine, Capital du Guangdong, à l'embouchure du Xi Jiang. Source 9, fiche 2, Français, Observation 1 - Canton |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 3 | Français Numéro de la fiche 3 | Espagnol Numéro de la fiche 3 |
|
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
Canton
Source 10, fiche 3, Français, Canton
CORRECT, FÉM, AUSTRALIE
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais |
Justifications, Français OBS – Île qui fait partie des îles Phoenix en Polynésie. Source 11, fiche 3, Français, Observation 1 - Canton |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 4 | Français Numéro de la fiche 4 | Espagnol Numéro de la fiche 4 |
|
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
canton
Source 14, fiche 4, Français, canton
CORRECT, MASC, CANADA
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – In Canada, a subdivision of a county with certain local governing powers. Source 13, fiche 4, Anglais, Définition 1 - township |
Justifications, Français CONT – Les Cantons de l'Est, partie de la province de Québec située autour de la ville Sherbrooke, et que d'aucun désignent sous le nom d'Estrie. Source 15, fiche 4, Français, Contexte 1 - canton OBS – Même si certains hésitent à traduire «township» dans les textes juridiques, il semble que l'équivalent «canton» soit parfaitement acceptable. Source 16, fiche 4, Français, Observation 1 - canton |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 5 | Français Numéro de la fiche 5 | Espagnol Numéro de la fiche 5 |
|
|
||
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais DEF – The French word for corner. It is a small square figure, generally placed at the dexter chief of the shield ... When it is charged the size may be increased. It is said to represent the banner of the ancient knights banneret. Source 18, fiche 5, Anglais, Définition 1 - canton |
Justifications, Français CONT – Trois chevrons entre deux cotices, lesdits chevrons dirigeant leurs sommets vers le canton dextre du chef. Source 20, fiche 5, Français, Contexte 1 - canton |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 6 | Français Numéro de la fiche 6 | Espagnol Numéro de la fiche 6 |
|
6.
Subject Field(s)
1997-08-20
|
Domaine(s)
1997-08-20
|
|
|
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les vedettes principales,
Français
canton
Source 21, fiche 6, Français, canton
CORRECT, MASC, ONTARIO
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – The Municipal Board, upon the application of not less than seventy-five inhabitants of a locality having a population of not less than 1,000, may incorporate the inhabitants of the locality or a larger or smaller locality as a township or union of townships. Source 22, fiche 6, Anglais, Observation 1 - township OBS – Upon the application of an improvement district having a population of not less than 500, the Municipal Board may erect the improvement district into a village or a township. Source 22, fiche 6, Anglais, Observation 2 - township |
Justifications, Français OBS – À la requête d'au moins soixante-quinze habitants d'une localité ayant une population d'au moins 1 000 personnes, la Commission des affaires municipales peut constituer les habitants de cette localité, ou d'une localité plus grande ou plus petite, en canton ou cantons unis. Source 22, fiche 6, Français, Observation 1 - canton OBS – À la requête d'un district en voie d'organisation ayant une population d'au moins 500 personnes, la Commission des affaires municipales peut constituer ce district en village ou canton. Source 22, fiche 6, Français, Observation 2 - canton |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
| Anglais Numéro de la fiche 7 | Français Numéro de la fiche 7 | Espagnol Numéro de la fiche 7 |
|
Domaine(s)
1996-07-17
|
|
|
|
Les vedettes principales,
Anglais
The Corporation of the Township of
Source 22, fiche 7, Anglais, The Corporation of the Township of
CORRECT
Les abréviations,
Anglais
Les synonymes,
Anglais
|
Les abréviations,
Français
Les synonymes,
Français
|
|
|
Justifications, Anglais OBS – (1) The name of the body corporate shall be The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (as the case may be)] of ... (municipality). (2) The body corporate may also have the name of comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (as the case may be)] de ... (municipality). (3) A municipal corporation may continue to use a French version of its name adopted before the coming into force of the subsection though the French version of the name does not conform to subsection (2). Source 22, fiche 7, Anglais, Observation 1 - The Corporation of the Township of |
Justifications, Français OBS – (1) La personne morale a pour nom The Corporation of the County [United Counties, City, Town, Village, Township (selon le cas)] of ... (municipalité). (2) La personne morale peut également avoir pour nom comté [comtés unis, cité, ville, village, canton (selon le cas)] de ... (municipalité). (3) La municipalité peut continuer de se servir de la version française de son nom qu'elle a adoptée avant l'entrée en vigueur du présent paragraphe même si la version française de ce nom n'est pas conforme au paragraphe (2). Source 22, fiche 7, Français, Observation 1 - canton de |
Justifications, Espagnol |
|
|
|
|
© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2013
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction