TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SID RNAV [1 fiche]

Fiche 1 2012-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

An IFR [instrument flight rules] ATC [air traffic control] departure procedure coded in an aircraft FMS [flight management system] database and published in graphic and textual form for use by aircraft that are appropriately equipped and authorized.

OBS

RNAV: area navigation.

OBS

SID: standard instrument departure.

OBS

RNAV SID; FMSP for departure: terms and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Procédure de départ IFR [règles de vol aux instruments] publiée pour l'ATC [contrôle de la circulation aérienne], codée dans une base de données FMS [système de gestion de vol] d'un aéronef, présentée sous forme graphique et textuelle et destinée aux aéronefs qui possèdent l'équipement et l'autorisation appropriés.

OBS

SID : départ normalisé aux instruments.

OBS

RNAV : navigation de surface.

OBS

SID RNAV : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :