TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

aller-retour [9 fiches]

Fiche 1 2016-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

... a traditional method of determining the order of play.

OBS

The player whose ball comes to rest nearest the head cushion has his choice of whether to break, or to require his opponent to break.

OBS

lag (verb) billiards: To shoot the cue ball from within the head string so that it rebounds from the foot cushion and returns to the head cushion.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
CONT

Au Québec, on a coutume de déterminer par tirage au sort le rang des joueurs au début de la partie. Il existe pourtant une procédure toute simple utilisée au cours des compétitions professionnelles au lieu du tirage au sort. Il s'agit de l'aller-retour. Les deux participants (ou un représentant de chaque équipe) se placent côte à côte à l'extrémité du haut de la table et jouent en même temps chacun une bille en direction de la bande du bas afin de la faire revenir vers le haut. Celui dont la bille s'immobilise le plus prés de la bande du haut a le choix de décider du rang des joueurs.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
DEF

playing in a round-robin with a cross-over for medals.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
OBS

Championnat de Paris. Poule aller entre 10 clubs. Poule retour entre les cinq premiers. Poule de classement pour désigner le 6e et le 7e.

OBS

Tiré du Robert des sports (1982) - définition de poule. Voir aussi «aller, retour».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
  • Modes of Transport (Tourism)
DEF

A trip with ultimate destination and point of origin being the same place, and travel in both directions by the same route.

Terme(s)-clé(s)
  • roundtrip

Français

Domaine(s)
  • Transports
  • Moyens de transport (Tourisme)
DEF

Déplacement d'un lieu à un autre, avec retour au point de départ.

Terme(s)-clé(s)
  • aller et retour

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte
  • Medios de transporte (Turismo)
Terme(s)-clé(s)
  • viaje redondo
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Before the removal of a person whose refugee claim was not recognized by the IRB [Immigration and Refugee Board], a post-claim review is done by EIC [Employment and Immigration Canada]. If the review decision allows an application for landing in Canada, the removal order must first be carried out through the Buffalo Shuffle, which generally follows [these steps]. National headquarters advises the appropriate inland CIC [Canada Immigration Centre] of the decision. The individual is requested to come to the CIC, where the decision and procedures are explained. The shuffle is initiated at the convenience of the individual. The inland CIC sends a letter to the CIC at a border crossing to advise it that the entry of this individual is authorized. A letter is sent to the American immigration authorities advising them that the person will be readmitted into Canada through the issuance of a Minister's permit. An appointment is requested from the closest Canadian visa office in the United States with instructions to issue a Minister's permit. The individual reports to the visa office on the agreed appointment date, picks up the Minister's permit, and returns to Canada. The individual makes an appointment with an immigration officer at an inland CIC to begin the procedures to become a permanent resident.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

[Avant] d'effectuer le renvoi d'une personne dont la demande de statut de réfugié n'a pas été acceptée par la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié], EIC [Emploi et Immigration Canada] révise la demande refusée. Si la décision rendue par suite de cette révision de l'examen est favorable, le demandeur peut solliciter le droit d'établissement au Canada. Toutefois, l'ordonnance de renvoi doit d'abord être exécutée en effectuant un «Buffalo Shuffle» (aller-retour) qui suit normalement les étapes [suivantes]. L'administration centrale informe le CIC [Centre d'Immigration Canada] intérieur de sa décision. On demande à l'intéressé de se présenter au CIC où on lui explique la décision rendue et les formalités à suivre. L'intéressé décide du moment ou «l'aller-retour» sera effectué. Le CIC intérieur envoie une lettre au CIC situé à la frontière pour l'informer de l'autorisation accordée à l'intéressé. Une lettre est envoyée aux autorités américaines pour les aviser que l'intéressé sera réadmis au Canada en vertu d'un permis ministériel. On prend rendez-vous avec le consulat canadien, le plus proche aux États-Unis, et on demande aux représentants consulaires d'émettre un permis ministériel. L'intéressé se présente au consulat à la date convenue où on lui remet son permis ministériel et il revient au Canada. L'intéressé prend ensuite rendez-vous avec un agent d'immigration à un CIC intérieur pour remplir les formalités en vue d'obtenir la résidence permanente.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Purchase and sale of the same security within a short period.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Pratique boursière d'achat et de revente successifs d'un même titre, en vue de réaliser un bénéfice sur courte période, généralement entre deux liquidations.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Tourist Activities
CONT

e.g. a 3-km round trip.

OBS

Term(s) used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Activités touristiques
CONT

p. ex. parcours de 3 km aller-retour.

OBS

Terme(s) en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation

Français

Domaine(s)
  • Transports
OBS

Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1985-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Modes of Transport (Tourism)
CONT

Trip Distance. ... Out-and-Back Total (miles).

Français

Domaine(s)
  • Moyens de transport (Tourisme)
CONT

Distance du voyage. (...) Aller-retour (milles).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

slide projector

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

du levier

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :