TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

aéroglisseur [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

hovercraft: an item in the "Aerospace Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

aéroglisseur : objet de la classe «Outillage et équipement de transport aérospatial» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hydroplanes and Hydrofoils
  • Special Water Transport
DEF

A vehicle capable of being operated so that its weight, including its payload, is wholly or significantly supported on a cushion of air generated continuously at higher than ambient pressure.

OBS

The term "ground effect machine" (GEM) is often used in the same sense as air cushion vehicle. The latter is preferred because GEM has a wider meaning covering a wide range of devices which enable a body to hover in close proximity to a fixed surface.

OBS

air cushion vehicle: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Hydroglisseurs et hydroptères
  • Transports par bateaux spéciaux
DEF

Véhicule pouvant être mis en œuvre de telle façon que sa masse, y compris la charge utile, soit supportée totalement ou en grande partie par un coussin d'air continuellement régénéré à une pression supérieure à la pression ambiante.

OBS

aéroglisseur : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

aéroglisseur : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidroplanos e hidrodeslizadores
  • Transporte por barcos especiales
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :