TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
biotechnique [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bioengineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biotechnics
1, fiche 1, Anglais, biotechnics
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Control and adaptation of living organisms to the needs and ends of man. 2, fiche 1, Anglais, - biotechnics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technique biologique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- biotechnique
1, fiche 1, Français, biotechnique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technique qui met en œuvre un outil biologique (microorganismes, cellules animales ou végétales, ou composants, ou produits de ces cellules ...) pour obtenir ou transformer des matières premières ou des sous-produits. 1, fiche 1, Français, - biotechnique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- biotech
1, fiche 2, Anglais, biotech
adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Related to the technology used for biological purposes. 2, fiche 2, Anglais, - biotech
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bioplasty also has high hopes for another biotech product--an injectable substance that combats urinary incontinence. 1, fiche 2, Anglais, - biotech
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This adjective is a combination of two words from the fields of science and technology that have formed one term that can be used in either field. The meanings have been combined to refer to a word that means, at the same time, related to life (bio) and related to the study of technology (tech); thus, the senses have been extended to create a new meaning. 2, fiche 2, Anglais, - biotech
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- biotechnique
1, fiche 2, Français, biotechnique
proposition, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- biotechnologique 2, fiche 2, Français, biotechnologique
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Cultural Practices (Agriculture)
- Crop Protection
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- biotechnical
1, fiche 3, Anglais, biotechnical
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Soin des cultures (Agriculture)
- Protection des végétaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- biotechnique
1, fiche 3, Français, biotechnique
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :