TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

bonspiel [1 fiche]

Fiche 1 2010-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A tournament among different clubs or among teams of the same club.

DEF

A curling competition that comprises several playdowns, single- or double-elimination meets usually played over a weekend to determine a winner or a champion.

OBS

The expression "curling tournament" is no longer used.

Terme(s)-clé(s)
  • curling bonspiel
  • curling spiel

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Compétition de curling entre équipes d'un même club ou de divers clubs comprenant une série de rencontres à élimination simple ou double disputées sur quelques jours et destinées à déterminer un vainqueur ou un champion.

OBS

bonspiel : Le Bélisle le considère comme un «mot anglais» et en réduit la définition à une «joute de championnat au curling». Néanmoins, le contexte suivant, extrait d'une brochure intitulée «Curling» et publiée par le ministère des Affaires culturelles et des Loisirs de l'Ontario, témoigne de l'utilisation de plus en plus répandue du terme dans la langue française au Canada et de l'extension du sens pour désigner le tournoi lui-même : «On sait, par ailleurs, que bonspiel signifie tournoi de curling.»

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :