TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

bâti [19 fiches]

Fiche 1 2022-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Panels and Supporting Framework (Electronics)
  • Computer Hardware
  • Electrical Components
DEF

A free-standing or fixed structure for housing electrical and electronic equipment.

CONT

[A robber is an] exposed area generally attached to a rack used in electroplating, usually to provide a more uniform current density on plated parts.

Français

Domaine(s)
  • Panneaux, cadres et supports (Électronique)
  • Matériel informatique
  • Composants électrotechniques
DEF

Ossature fixe, généralement métallique, sur laquelle sont montés des appareils, panneaux ou platines supportant des pièces.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Paneles y estructura de soportes (Electrónica)
  • Equipo físico de computadora (Hardware)
  • Componentes eléctricos
DEF

Marco metálico en donde pueden montarse los paneles o tableros eléctricos, electrónicos u otros equipos como, por ejemplo, amplificadores y unidades de suministro eléctrico.

CONT

Los conectores modulares se pueden utilizar para placas de circuito impreso o para montarlos en un armazón metálico y flotante [...]

OBS

armazón: término de género gramatical ambiguo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries diverses
OBS

Équivalent proposé par Leeds.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Diamond Industry
OBS

Part of a sawing machine.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Industrie diamantaire
DEF

Plus grosse pièce d'une machine, assure l'assise au sol de celle-ci. Supporte les différents organes.

OBS

Partie d'une machine de sciage.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Diamond Industry
CONT

Describe a single-head manual bruting machine: a) a small lathe-like machine mounted on a table; b) components include: -body; -shaft, with a bruting head assembly: can be set off-centre; -flywheel; -dust pan; -drive pulley; -bruting head; -dop; -bruter's block; -cradle.

OBS

Part of a bruting machine.

Terme(s)-clé(s)
  • bruting machine body

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Industrie diamantaire
OBS

Partie d'une machine de débrutage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Construction
DEF

A frame, plate, or the like, to hold part of a machine in place.

Français

Domaine(s)
  • Construction mécanique
OBS

charpente qui supporte les diverses pièces d'une machine qui sert à leur assemblage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Assise du moteur principal.

OBS

bâti de base : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

bâti : On sous-entend «bâti du moteur».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Construction
  • Wood Sawing
  • Plywood
OBS

body: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Construction mécanique
  • Sciage du bois
  • Contreplaqués
OBS

Machines à bois. Trancheuse.

OBS

bâti : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción mecánica
  • Aserradura de la madera
  • Madera contrachapada
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

In commercial vehicles, the structure on which the cab, body and mechanical components are mounted.

OBS

The main mechanical components are the engine, transmission and rear drive unit.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Structure métallique soutenant les organes mécaniques, la cabine et la carrosserie d'un véhicule industriel.

OBS

Les organes mécaniques principaux sont le moteur, la boîte de vitesses et le pont arrière.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
DEF

Armazón metálico que soporta el equipo mecánico, la cabina y la carrocería de un vehículo industrial.

OBS

El equipo principal comprende el motor, la caja de velocidades y el puente trasero.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Pottery
DEF

A structure composed of parts framed together, especially one designed for inclosing or supporting anything; a frame or skeleton.

CONT

A simple wood or steel framework holds the shaft in an upright position.

Français

Domaine(s)
  • Poteries
DEF

Charpente rigide venue de fonderie ou obtenue par construction mécano-soudée, servant de support aux autres éléments.

CONT

L'ensemble est maintenu par un bâti qui sert en même temps de table et permet de poser les outils.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture Industries

Français

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
DEF

Ossature du meuble ou d'un élément de meuble. Il peut rester à claire-voie ou recevoir des éléments fixes ou mobiles qui compléteront la paroi.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A Niger-kordofanian language

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue nigéro-kordofanienne

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1992-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géologie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1992-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
  • Wood Turning and Lathing
OBS

Woodworking machines.

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
  • Tournage sur bois
OBS

Machines à bois.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1990-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Installation of Electrical Equipment
  • Electrical Component Manufacturing Equipment

Français

Domaine(s)
  • Installation des équipements électriques
  • Matériel et équipement électriques

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1987-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Aeroindustry
DEF

... an undercarriage or part that fits a device for use or serves to attach an accessory (engine mount) ....

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Constructions aéronautiques
DEF

Support sur lequel sont assemblées les diverses pièces d'un ensemble, d'une machine.

CONT

Une vrille avec du moteur peut devenir désagréable et peut causer des surcharges et des vibrations du moteur et de son bâti.

OBS

bâti : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1985-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
DEF

Fixed portion of machine structure which may provide a work mounting surface and will support other machine elements such as table, ways, column, saddle, gantry.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
DEF

Charpente qui supporte les diverses pièces d'une machine, qui sert à leur assemblage.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1983-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

essential parts [of a typewriter] may be combined into a lightweight frame that is housed in a portable case (...) or into a heavy frame of about a cubic foot for office use

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

(...) une machine à écrire (...) comporte (...) un châssis (ou bâti) fixe, résistant, métallique (...) aussi léger que possible. Il contient les différents organes de la machine.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1981-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Machinery
OBS

The workpiece is clamped in a fixture ... which can be displaced linearly or revolved in the horizontal plane to four symmetrically opposed positions; the turning movements being made with the aid of hydrostatic bearings. All movements are numerically controlled.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Machines
OBS

La pièce est fixée dans un bâti [...] qui peut effectuer un mouvement de translation et tourner dans un plan horizontal, par l'intermédiaire de paliers hydrostatiques, pour occuper quatre positions symétriques.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :