TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

classique [13 fiches]

Fiche 1 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
CONT

Descriptively the adjective classic (and arguably "film" itself) should be used as sparingly as Fine Art. A classic film can function and qualify in a number of ways. The production has satisfied all of the qualifications and capabilities consistent with the "state of the art" technology available at the time it was completed.

OBS

One of the leading examples of a classic film was Orson Welles' "Citizen Kane" (1941).

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

Œuvre cinématographique d'une qualité indéniable répertoriée dans le patrimoine filmique.

OBS

Un bon exemple de film classique est «Quai des brumes» de Marcel Carné, tourné en 1939.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

A famous traditional sports event; a large and important sports event held annually for a certain number of years, usually at the same place and period of the year.

CONT

Classic: Used to refer to a few traditionally significant races, such as the Kentucky Derby. In America, the classic distance is 1 1/4 miles; in Europe it is 1 1/2 miles.

CONT

The Triple Crown races, the Kentucky Derby, the Preakness Stakes, and the Belmont Stakes, are classics.

OBS

The term is used as part of the name of events in golf, horse racing, tennis, basketball, etc.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Importante épreuve sportive tenue annuellement, à la même période et depuis nombre d'années, et à laquelle sont conviés tous les grands noms de l'élite mondiale dans la discipline.

CONT

La Classique Peter Jackson (golf); la Classique de Lake Placid (sports équestres).

OBS

Le terme figure dans le nom officiel d'épreuves dans des disciplines comme le golf, le tennis, le basketball, le cyclisme, les sports équestres, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
OBS

La palabra clásico es un sustantivo común, por lo que lo apropiado es escribirlo en minúscula, [...] sin comillas ni cursiva.

OBS

En fútbol, el término clásico, [se refiere al] encuentro disputado entre dos equipos de un mismo país, ambos muy laureados y relacionados por una rivalidad que persiste en el tiempo [...]

OBS

En algunos países de Latinoamérica, el término clásico, se refiere a una competición hípica, celebrada anualmente, que es de especial importancia.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Prizes and Trophies (Sports)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A horse race etc. in which a prize is offered.

OBS

stake: Term also used to designate money wagered or offered as a prize.

Français

Domaine(s)
  • Prix et trophées (Sports)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Épreuve importante jalonnant la carrière d'un cheval.

OBS

Les courses les plus importantes sont appelées «classique», «prix», «grand prix», «critérium», sans que ces termes soient nécessairement synonymes entre eux. Ils se tient des événements de ce genre en courses de chevaux (courses montées), en courses attelées, en saut d'obstacles et en steeple.

OBS

Il n'y a pas équivalence parfaite entre les termes français et la notion que porte le terme anglais, mais les premiers constituent des équivalents possible du second; il y a lieu de choisir le meilleur.

OBS

Pluriel : des critériums.

OBS

critérium; critériums (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

[A] cross-country skiing technique involving opposite-leg - opposite-arm motion in a straight-ahead direction.

CONT

Classical technique includes the diagonal techniques, the double poling techniques, herringbone techniques without a gliding phase, downhill techniques and turning techniques.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

La technique classique comprend la technique du pas alternatif, la technique de la poussée simultanée, la technique de montée en ciseaux sans phase de glisse, les techniques de descentes et de changements de direction.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

[Said of] the standard version of something, such as a bond or option.

CONT

A plain vanilla item would not have any special components, unlike an exotic item which is more complex and varied. One example of this is a plain vanilla option.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Se dit d'un instrument financier (action, obligation, etc.) comportant les caractéristiques de rendement et d'échéance qui lui sont traditionnellement attribuées, sans qu'il soit assorti d'avantages ou de caractéristiques inusités (option de conversion, option de rachat ou de remboursement par anticipation, taux variable, rendement indexé, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

Refers to a front-engine, rear-wheel drive vehicle with power transmission via a gearbox and propeller shaft to the rear-axle mounted differential gears.

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Caractérise une répartition des organes de propulsion d'un véhicule impliquant que le moteur est placé à l'avant, que le mouvement est transmis aux roues arrière motrices par l'intermédiaire d'un arbre de transmission et d'un pont.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
DEF

A car which, while not old enough to fall within the definition of veteran or vintage, is nevertheless of such fine design, good condition, rarity, etc as to be attractive to collectors.

OBS

Although the term "classic car" is used in English, it is not so clearly understood nor so widely known as to be given as a first translation of the term in French.

OBS

The term "collector's car" is that used by the British national advertising magazine "Exchange and Mart", and is also understood in the USA.

OBS

For the record, "veteran" refers to cars produced before 1919, and "vintage" to those produced between 1928 and 1930 inclusive (both definitions given in Collins).

Français

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
DEF

Dénomination des voitures les plus prestigieuses construites au cours des années 30.

CONT

Les plus belles voitures de l'époque sont appelées maintenant des classiques.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Numismatics

Français

Domaine(s)
  • Numismatique
OBS

Se dit de toute caractéristique que l'on revoit sur une pièce d'une année à l'autre ou pendant une longue période de temps.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
OBS

This adjective refers inter alia to dry cargo lifted on and off ships one piece, or bundle, at a time by means of cranes or derricks, but not shipped on trailers or in shipping containers. Such goods may be described as conventional cargo, the ship which carries them is sometimes referred to as a conventional ship which, if operated on a regular basis between advertised ports, provides a conventional service.

Français

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing Research
  • Internet and Telematics
CONT

Online retailers brought shopping outside the bricks-and-mortar stores.

CONT

bricks-and-mortar university.

OBS

Contrast "click-and-mortar", "virtual university", "digital certificate", "dot-com startup", "cyberstore", "e-shopping".

Terme(s)-clé(s)
  • dot-com
  • eMBA
  • physical shops
  • offline shop
  • brick-and-mortar

Français

Domaine(s)
  • Étude du marché
  • Internet et télématique
OBS

L'opposé de «virtuel», «électronique», «numérique», «réseauté», «cyber-», «en ligne».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

to sell their more traditional lines. (Linguist September/66).

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

de vendre leurs modèles classiques, traditionnels, conventionnels.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1983-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

an adherent of classicism

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1978-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling
CONT

Classical stamps as a general rule are the postage stamps issued prior to 1870; they are the antiquities of postage stamp issues.

OBS

for "primitive" : Classical stamps are sometimes called "primitives"

Terme(s)-clé(s)
  • classic stamp
  • primitive stamp
  • primitive postage stamp

Français

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération
CONT

On donne l'étiquette de "classiques" aux premières émissions qui ont eu lieu dans chaque pays, par opposition aux "modernes", dont l'ère commence avec la génération des émissions dentelées, aux environs de 1875.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :