TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

coalition [5 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Economic and Industrial Sociology
DEF

An alliance of individuals or corporations working together to accomplish a common (usually economic) goal.

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Sociologie économique et industrielle
DEF

Entente momentanée de personnes ou de groupements afin de poursuivre un objectif commun.

OBS

Le terme «combination» se traduit par «coalition» à l'art. 4(1)a) et par «association d'intérêts» à l'art. 32(1.1) de la Loi sur la concurrence.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)
  • Sales (Marketing)
DEF

An agreement among sellers to set a common price and/or to share a market.

CONT

Collusion may be overt or secret; it may be explicit or tacit.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)
  • Vente
DEF

Entente secrète existant entre deux ou plusieurs personnes ou deux et plusieurs groupes pour léser les intérêts des tiers.

OBS

coalition : Entente momentanée de personnes ou de groupements afin de poursuivre un objectif commun.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • Peace-Keeping Operations
DEF

An ad hoc agreement between two or more nations for a common action.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Opérations de maintien de la paix
DEF

Entente ad hoc conclue entre États en vue d'une action commune.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Relaciones internacionales
  • Operaciones de mantenimiento de la paz
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Hygiene and Health
OBS

Coalitions Linking Action and Science for Prevention (CLASP) – encourages collaboration among existing networks to help them to broaden their reach and deepen their impact. Its goal is to reach beyond the cancer community to speed up the way knowledge is integrated into cancer and chronic disease prevention. This approach promotes broad alliances at municipal, regional, provincial/territorial, and national levels. It adds to what is already being planned and put in place for healthy living strategies.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Hygiène et santé
OBS

Le projet COALITION – Connaissances et actions liées pour une meilleure prévention – encourage la collaboration entre les réseaux existants de façon à les aider à élargir leur portée et à accroître leur impact. Il vise à agir au-delà du milieu de la lutte contre le cancer afin d'accélérer l'intégration des connaissances dans les programmes de prévention du cancer et des maladies chroniques. Ce projet encourage les vastes alliances aux échelles municipale, régionale, provinciale/territoriale et nationale. Il complète les projets prévus ou déjà en place en ce qui concerne les stratégies de vie saine.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science (General)
CONT

a fusion administration

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)
CONT

un gouvernement de coalition

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :