TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
corps-mort [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-10-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Mountain Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- deadman
1, fiche 1, Anglais, deadman
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- snow fluke 2, fiche 1, Anglais, snow%20fluke
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A metal plate placed into deep snow for use as an anchor. 3, fiche 1, Anglais, - deadman
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Snow flukes (deadmen) are used as protective devices and belay anchors. These are metal plates flat angled, fitted with nylon or wire slings. Bury them in the snow or drive them in at about forty-five degrees uphill from the line of pull, with the open side of the angle toward the slope. A pull on the wire should drive the fluke deeper. 2, fiche 1, Anglais, - deadman
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The deadman is usually the best anchor for very soft snow. 4, fiche 1, Anglais, - deadman
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
This belay is often called deadman or snow fluke and provides a vastly superior anchor to the ice axe. 5, fiche 1, Anglais, - deadman
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
A more secure belay is obtained if the belayer uses a "deadman" which is a snow anchor. 6, fiche 1, Anglais, - deadman
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de montagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- corps mort
1, fiche 1, Français, corps%20mort
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- corps-mort 2, fiche 1, Français, corps%2Dmort
correct, nom masculin
- ancre à neige 3, fiche 1, Français, ancre%20%C3%A0%20neige
correct, nom féminin
- plaque à neige 4, fiche 1, Français, plaque%20%C3%A0%20neige
correct, nom féminin
- dead man 5, fiche 1, Français, dead%20man
correct, nom masculin, France
- dead-man 6, fiche 1, Français, dead%2Dman
correct, nom masculin, France
- plaque d'amarrage 5, fiche 1, Français, plaque%20d%27amarrage
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plaque de métal solide munie de deux trous pour qu'y passe la corde d'assurage et qui se coince entre deux parois de roche ou de glace. 7, fiche 1, Français, - corps%20mort
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ancre à neige. De conception récente (Angleterre), il s'agit d'une plaque de métal léger sur laquelle est fixé un câble. Correctement enfoncée, elle représente la seule possibilité sérieuse d'assurage dans la neige molle. 8, fiche 1, Français, - corps%20mort
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
corps mort : Il s'agit d'une ancre plate relié à un câble. Enfoncée dans la neige, celle-ci plonge toujours plus profondément sous la traction. 9, fiche 1, Français, - corps%20mort
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Les ancres à neige doivent être posées selon une méthode très précise [...] En cas de choc, l'ancre à neige va s'enfoncer et se verrouiller en profondeur dans la neige. 8, fiche 1, Français, - corps%20mort
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
Un dead-man. Il s'agit d'un corps-mort tout préparé, très utilisé par les Anglo-Saxons alors que les grimpeurs français le considèrent comme un objet seulement réservé aux expéditions lourdes. 6, fiche 1, Français, - corps%20mort
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de montaña
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ancla de nieve
1, fiche 1, Espagnol, ancla%20de%20nieve
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Placa metálica que se introduce en nieve y que sirve de anclaje para fijar una cuerda o un cable. 2, fiche 1, Espagnol, - ancla%20de%20nieve
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Mountain Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- snow anchor
1, fiche 2, Anglais, snow%20anchor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- deadman anchor 2, fiche 2, Anglais, deadman%20anchor
correct
- deadman-type anchor 3, fiche 2, Anglais, deadman%2Dtype%20anchor
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Anything the climber attaches himself to [in the snow] in order to keep from being pulled off the mountain should [he or] his partner ... fall. 1, fiche 2, Anglais, - snow%20anchor
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A deadman anchor consists of any object buried in the snow. The most common deadman anchors, often called snow flukes, are commercially produced ... 2, fiche 2, Anglais, - snow%20anchor
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In soft snow, several pickets, ice axes, skis, even ski poles and snowshoes can be buried to form "deadmen". 1, fiche 2, Anglais, - snow%20anchor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de montagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ancre à neige
1, fiche 2, Français, ancre%20%C3%A0%20neige
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- corps mort 1, fiche 2, Français, corps%20mort
correct, nom masculin
- corps-mort 2, fiche 2, Français, corps%2Dmort
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En neige plus molle. [...] il faut impérativement fabriquer un «corps-mort». Pour cela, on creuse une tranchée horizontale, on y couche le piolet, pointe plantée, et on munit le manche d'une sangle [...]. On peut aussi utiliser un «dead-man». Il s'agit d'un corps-mort tout préparé [...] 3, fiche 2, Français, - ancre%20%C3%A0%20neige
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Installation du premier amarrage: dans le cas où la roche n'est pas accessible, il faudra amarrer la corde sur des amarrages du type ancre à neige ou corps mort (pelle, ski, piolet ...), en fonction de la dureté de la neige. 4, fiche 2, Français, - ancre%20%C3%A0%20neige
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Ancre à neige pour l'auto-assurage. 2, fiche 2, Français, - ancre%20%C3%A0%20neige
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sur une pente de neige, le meilleur assurage est offert par le piolet. Il est rare en effet qu'on dispose d'ancres spéciales pour la neige, qu'on emploie surtout lors des expéditions extra européennes pour l'ancrage de cordes fixes. 2, fiche 2, Français, - ancre%20%C3%A0%20neige
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Maneuvering of Ships
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mooring buoy
1, fiche 3, Anglais, mooring%20buoy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A buoy, carrying a large ring or shackle, securely moored so that a vessel can be attached to it and ride in safety. 2, fiche 3, Anglais, - mooring%20buoy
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mooring buoy: term used by Parks Canada. 3, fiche 3, Anglais, - mooring%20buoy
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mooring buoy: term also used in sailing. 4, fiche 3, Anglais, - mooring%20buoy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Manœuvre des navires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bouée d'amarrage
1, fiche 3, Français, bou%C3%A9e%20d%27amarrage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bouée de corps-mort 2, fiche 3, Français, bou%C3%A9e%20de%20corps%2Dmort
correct, nom féminin
- corps-mort 3, fiche 3, Français, corps%2Dmort
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bouée d'amarrage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale; terme en usage à Parcs Canada. 4, fiche 3, Français, - bou%C3%A9e%20d%27amarrage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
corps-mort : terme de voile. 3, fiche 3, Français, - bou%C3%A9e%20d%27amarrage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
- Maniobras de los buques
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- boya de amarre
1, fiche 3, Espagnol, boya%20de%20amarre
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- boya de anclaje 1, fiche 3, Espagnol, boya%20de%20anclaje
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mooring post 1, fiche 4, Anglais, mooring%20post
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- dead man 1, fiche 4, Anglais, dead%20man
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- corps-mort
1, fiche 4, Français, corps%2Dmort
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Solide ancrage permanent constitué en surface d'un coffre, d'une bouée ou d'un cordage, auquel un navire peut s'amarrer quand il n'est pas à quai. 1, fiche 4, Français, - corps%2Dmort
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo muerto
1, fiche 4, Espagnol, cuerpo%20muerto
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :