TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

indicateur d’effraction [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2000-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Se garder de traduire par l'anglicisme «sceau» malheureusement répandu au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
  • Packaging Techniques
DEF

A container seal that cannot be opened without partially destroying the cap or otherwise showing evidence of tampering.

OBS

Generally these seals can be found under the form of shrink bands or sleeves that are applied around the necks and caps of containers. A more primitive type of seal that has been reported is an adhesive tape applied on the unglued flap and two sides of a box containing one medicine bottle. It might also be found directly on the cap and the sides of the bottle.

Français

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
  • Techniques d'emballage
DEF

Moyen de fermeture inviolable qui se présente le plus souvent sous la forme d'un manchon thermorétractable de polychlorure de vinyle que l'on pose sur le bouchage et le col des conditionnements alimentaires et pharmaceutiques.

OBS

Le ruban d'inviolabilité (ou ruban indicateur d'effraction, ruban de garantie) est un autre moyen de fermeture inviolable, plus primitif cependant. Il s'agit d'une bande adhésive que l'on applique sur le rabat non encollé et les côtés d'un étui (exemple : la boîte contenant un flacon de comprimés d'aspirine) et dont l'arrachement est indicateur d'effraction. On peut aussi retrouver ce système de fermeture directement posé sur la capsule ou le bouchon ainsi qu'aux côtés du flacon.

OBS

Se garder de traduire par l'anglicisme «sceau de sécurité», malheureusement répandu au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1992-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging
OBS

Newsclips, CCC, 86.11.21

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
OBS

La compagnie Twinpak Inc. vient de lancer deux nouveaux produits sur le marché de l'emballage : un emballage à l'épreuve des enfants et un emballage indicateur d'effraction.

Terme(s)-clé(s)
  • indicateur d'effraction

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :