TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

interrupteur marche-arrêt [4 fiches]

Fiche 1 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Freezing and Refrigerating
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Congélation, surgélation et réfrigération
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-12-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
OBS

Term officialised by the ATSC - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Safety Devices (Mechanical Components)
  • Wood Sawing
  • Forestry Operations
DEF

Device by which the stopping of the power source is initiated. [Definition standardized by ISO.]

OBS

stop switch: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
  • Sciage du bois
  • Exploitation forestière
DEF

Organe permettant de commander l'arrêt de la source de puissance. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

interrupteur marche-arrêt : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1978-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
OBS

"power-on off pushbutton" should only be written as "power on/off pushbutton".

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
CONT

(...) et enfin, le commutateur de mise en service des enceintes que jouxtent l'interrupteur marche/arrêt et la prise jack de casque (...)

OBS

"interrupteur marche-arrêt" doit s'écrire "interrupteur marche/arrêt".

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :