TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

laissez-passer [15 fiches]

Fiche 1 2019-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Badges and Instruments of Identification
  • Security Devices
DEF

A document issued by a department [or] organization to show the zone or facility ... to which the bearer has authorized access.

OBS

[The access badge] should not be confused with an identification card as it serves different purposes and may have a different appearance.

OBS

access badge: term officially approved by the Security Terminology Committee (STC).

Français

Domaine(s)
  • Insignes et pièces de sécurité
  • Dispositifs de sécurité
DEF

Document fourni par un ministère ou une organisation qui permet de reconnaître visuellement la zone ou l'installation [à laquelle] le détenteur est autorisé [d'accéder].

OBS

L'insigne d'accès ne doit pas être confondu avec la carte d'identité, car ils n'ont pas la même finalité ni le même aspect physique.

OBS

laissez-passer : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2017-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pass: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

laissez-passer : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 113
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 113: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 113
code de formulaire
OBS

PWGSC-TPSGC 113 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Water Transport
Universal entry(ies)
84-0151 (96-11)
code de formulaire
OBS

Transport Canada, Form 11, number 84-0151 (96-11), Ship Registration.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Transport par eau
Entrée(s) universelle(s)
84-0151 (96-11)
code de formulaire
OBS

Transports Canada, formule 11, numéro 84-0151 (96-11), Immatriculation des navires.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 1121
voir observation, code de formulaire
OBS

CF 1121: Code of a form used by the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 1121
voir observation, code de formulaire
OBS

CF 1121 : Code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

OBS

Liste informatisée des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Security
DEF

A written permission to move about freely in a particular area or place or to leave or enter its boundaries or limits.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
DEF

Pièce autorisant une personne à entrer, à sortir, à circuler librement, par exemple dans un entrepôt ou sur un chantier.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

Lac La Ronge Endorsement is a free licence handled by F & W La Ronge and it paid a commission of $.50 per licence issued to the vendors who issued them.

CONT

Licence requirements to fish in a National Park and a Free Endorsement is required to fish on Lac la Ronge.

CONT

No person to whom an angling licence, a Lac La Ronge angling endorsement licence or a Jan Lake angling endorsement licence has been issued shall fail to carry that licence while fishing or while possessing fish taken pursuant to that licence.

Terme(s)-clé(s)
  • commercial fishing licence

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Un permis est nécessaire pour pêcher dans un parc national. Un laissez-passer qui peut être obtenu gratuitement est nécessaire pour pêche dans le lac La Ronge.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Marketing
  • Forestry Operations
DEF

Permission to export forest produce, generally on payment and by a defined route.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Commercialisation
  • Exploitation forestière
DEF

Permission de sortir et transporter des produits forestiers souvent contre paiement d'une redevance et par un itinéraire déterminé.

Terme(s)-clé(s)
  • permis d'exporter

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
DEF

pass: a written permission to move about freely in a particular area or place or to leave or enter its boundaries or limits.

CONT

A diplomatic agent before starting for his post may ask the representative of the country to which he is proceeding for a letter of recommendation addressed to the custom authorities to ensure that his luggage will not be examined at the frontier. Such a letter of recommendation is called laisser passer from the representative of the country concerned. It is of course assumed that the agent shall have his passport duly vise.

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • General Sports Regulations
DEF

The procedure whereby a team does not have to compete at a certain level in a competition for reasons specified in the rules and regulations.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Dispense accordée à une équipe de se mesurer à une autre à un certain stade d'une compétition pour une raison prévue au règlement.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1995-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The term applied when a tennis player goes through a round without having to play in it.

OBS

Usually occurs when the number of entrants is not an even power of two, and is awarded by chance in the drawing.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

En compétition, ronde qu'un joueur n'est pas obligé de jouer.

CONT

Bénéficiait d'un laissez-passer dans les trois premières étapes. A fait ce qu'il fallait faire, c'est-à-dire qu'il a au moins gagné un match pour se qualifier pour le Tournoi des Maîtres.

CONT

À la liste des 37 joueurs, s'ajouteront quatre «wild cards», six «qualifiés» et un «laissez-passer».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 11

Fiche 12 1994-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Veterinary Medicine

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Médecine vétérinaire
OBS

sanitaire

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

A written authorization or permit issued by an issuing authority permitting the person named therein to enter upon or into a defence establishment. QRO App VII.

OBS

Term(s) officially approved by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Autorisation ou permission écrite, délivrée par l'autorité compétente et permettant à la personne y désignée l'accès à un établissement de défense. QRO App VII.

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par le ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1991-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Billet-traversiers CN Marine.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :