TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

lancé [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lance: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

lanche : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
DEF

A tubular, metallic, constricting attachment fitted to a hose to increase fluid velocity and form a jet. Nozzles are often adjustable to provide a solid stream, a spray, or fog. Many special-purpose nozzles have been designed to produce particular kinds of stream or spray patterns.

OBS

Nozzle often refers to the "nozzle tip" or "tip" which is the orifice end of a nozzle.

OBS

nozzle; fire nozzle: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
DEF

Portion de tuyau en bronze, relié à l'une de ses extrémités par un raccord rapide à un tuyau souple, et portant à l'autre extrémité un ajutage conique, qui donne un jet très serré, ne se dispersant qu'à une très grande distance. La lance d'incendie peut être munie d'un robinet à ouverture rapide.

OBS

La lance d'incendie est souvent confondue avec l'ajutage qui n'en est qu'une partie qui sert expressément à modifier le jet.

OBS

lance d'incendie; lance : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Pest Control Equipment
CONT

A handgun ... is useful for spraying barns and cattle and for spot applications around the farmstead or in the field.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de protection des végétaux
DEF

Dispositif mobile porte-buse muni d'un robinet d'arrêt; adapté à un tuyau souple et manoeuvrable à la main, c'est le complément indispensable d'un pulvérisateur actionné manuellement.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

[The] rapier loom [is] a shuttleless weaving loom in which the filling yarn is carried through the shed of warp yarns to the other side of the loom by fingerlike carriers called rapiers. One type has a single long rapier that reaches across the loom’s width to carry the filling to the other side. Another type has two small rapiers, one on each side. One rapier carries the filling yarn halfway through the shed, where it is met by the other rapier, which carries the filling the rest of the way across the loom.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Lances rigides ou flexibles actionnées de manière positive, avec une tête de lance au bout avant, une duite de trame à la fois.

PHR

Lance d'un métier à tisser.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Chemicals

Français

Domaine(s)
  • Agents chimiques (Agriculture)
OBS

D'après les renseignements communiqués par le client, ce terme désignerait un appareil permettant d'appliquer un herbicide, probablement en traitement localisé («spot»). Toutefois, selon les experts consultés, (Faculté de foresterie de l'Université Laval) (ministère de l'Agriculture du Québec), il s'agirait plutôt d'un appareil servant à marquer les arbres devant être abattus ou traités. Dans le premier cas, on utilise les termes «lance» [de traitement localisé] ou, familièrement, «fusil»; dans le second cas, on emploie «fusil à marteler».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Antique and Obsolete Weapons
DEF

A weapon of war consisting of a long shaft with a sharp steel head and carried by mounted knights or light cavalry.

Français

Domaine(s)
  • Armes anciennes
DEF

Arme d'hast à longue hampe terminée par un fer pointu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas anticuadas
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Termes de gymnastique artistique.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1985-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Processing of Language Data
  • Semantics
DEF

A long-pointed weapon, for throwing or thrusting, used in war and in hunting and fishing.

Français

Domaine(s)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Sémantique
CONT

La lance est une arme d'hast à fût long : les premières, au paléolithique, comportaient une pointe en silex taillé, puis plus tard en bronze.

OBS

Arme d'hast, arme dont le fer (ou la pointe de pierre) est monté sur une longue hampe ou fût.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1984-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
CONT

Man's dress ring, textured shoulders ... set with one long oval cabochon ...

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1982-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

«tuyère» : turbines et compresseurs.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
OBS

(pompier)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :