TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
majoration [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gross-up
1, fiche 1, Anglais, gross%2Dup
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lump sum payment. 1, fiche 1, Anglais, - gross%2Dup
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 1, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Indemnités forfaitaires. 1, fiche 1, Français, - majoration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-06-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- increase
1, fiche 2, Anglais, increase
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- augmentation
1, fiche 2, Français, augmentation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hausse 2, fiche 2, Français, hausse
correct, nom féminin
- progression 2, fiche 2, Français, progression
correct, nom féminin
- accroissement 2, fiche 2, Français, accroissement
correct, nom masculin
- majoration 2, fiche 2, Français, majoration
correct, nom féminin
- mouvement ascendant 2, fiche 2, Français, mouvement%20ascendant
correct, nom masculin
- relèvement 2, fiche 2, Français, rel%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- incremento
1, fiche 2, Espagnol, incremento
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- aumento 2, fiche 2, Espagnol, aumento
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Acrecentamiento] comparativo entre dos cifras representativas del mismo concepto, aunque referidas a distintos períodos de tiempo. 1, fiche 2, Espagnol, - incremento
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aumento: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 2, Espagnol, - incremento
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- surcharge
1, fiche 3, Anglais, surcharge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A duty on imports in addition to the existing duty, often used as an emergency safeguard measure. 2, fiche 3, Anglais, - surcharge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 3, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Droit d'importation qui s'ajoute au droit de douane en vigueur; souvent utilisée comme mesure de sauvegarde d'urgence. 2, fiche 3, Français, - majoration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- recargo
1, fiche 3, Espagnol, recargo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- sobreprecio 2, fiche 3, Espagnol, sobreprecio
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Gravamen adicional para mora en el pago de los derechos por otros conceptos. 3, fiche 3, Espagnol, - recargo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gross-up
1, fiche 4, Anglais, gross%2Dup
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 4, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Accroissement procentuel du dividende servi par une société à un particulier en vue de déterminer le montant qu'il devra inclure dans son revenu imposable. 2, fiche 4, Français, - majoration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- markup
1, fiche 5, Anglais, markup
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- price mark-up 2, fiche 5, Anglais, price%20mark%2Dup
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An addition to the previously established selling price of goods. 3, fiche 5, Anglais, - markup
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- mark-up
- price markup
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 5, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- majoration de prix 2, fiche 5, Français, majoration%20de%20prix
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Augmentation apportée par l'entreprise au prix de détail auquel elle avait initialement prévu de vendre un article. 1, fiche 5, Français, - majoration
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le prix ainsi augmenté se dit prix majoré. 1, fiche 5, Français, - majoration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Precios (Comercialización)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aumento de precio
1, fiche 5, Espagnol, aumento%20de%20precio
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- aumento del precio 2, fiche 5, Espagnol, aumento%20del%20precio
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stagging
1, fiche 6, Anglais, stagging
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- flipping 2, fiche 6, Anglais, flipping
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The practice by some institutional investors of buying initial public offerings at the offering price and then reselling them to retail investors once trading has begun, usually for a substantial profit. 2, fiche 6, Anglais, - stagging
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 6, La vedette principale, Français
- souscription gonflée
1, fiche 6, Français, souscription%20gonfl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- majoration 2, fiche 6, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lors d'une émission de titres très recherchés, souscription remise à plusieurs banques et dépassant les propres besoins dans le but d'obtenir la plus grande attribution possible de tiers. 3, fiche 6, Français, - souscription%20gonfl%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- suscripción inflada
1, fiche 6, Espagnol, suscripci%C3%B3n%20inflada
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En las emisiones de valores muy solicitados, normalmente se demandan cantidades mayores de las que en realidad se quiere adquirir, con la intención de obtener el número de títulos efectivamente deseado en el supuesto de que se proceda al prorrateo. 1, fiche 6, Espagnol, - suscripci%C3%B3n%20inflada
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Courts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 7, Anglais, increment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 7, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-02-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- residual nitrogen time 1, fiche 8, Anglais, residual%20nitrogen%20time
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The time a diver is to consider he has already spent on bottom when he starts a repetitive dive to a specific depth. 1, fiche 8, Anglais, - residual%20nitrogen%20time
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 8, Français, majoration
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- temps de majoration 2, fiche 8, Français, temps%20de%20majoration
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Temps fictif à rajouter à la durée réelle de la seconde plongée [...] pour tenir compte du taux d'azote résiduel dans l'organisme dû à la première plongée. 1, fiche 8, Français, - majoration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- surcharge
1, fiche 9, Anglais, surcharge
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- complément de prime
1, fiche 9, Français, compl%C3%A9ment%20de%20prime
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- majoration 2, fiche 9, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Accessoire de prime pouvant être perçu par une entreprise d'assurance lors de l'établissement d'une police, d'un avenant ou d'une quittance. 1, fiche 9, Français, - compl%C3%A9ment%20de%20prime
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
complément de prime : terme normalisé par l'AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 3, fiche 9, Français, - compl%C3%A9ment%20de%20prime
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-01-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- bump-up
1, fiche 10, Anglais, bump%2Dup
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- bump 1, fiche 10, Anglais, bump
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- majoration du coût
1, fiche 10, Français, majoration%20du%20co%C3%BBt
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- majoration 1, fiche 10, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Augmentation du coût d'un bien, permise par les lois fiscales, à une société mère qui reçoit d'une filiale, le plus souvent dans le cadre d'une réorganisation ou par suite de la liquidation de la filiale, des biens immobilisés non amortissables que la filiale détenait depuis sa prise de contrôle par la société mère. 1, fiche 10, Français, - majoration%20du%20co%C3%BBt
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La majoration peut également s'appliquer dans le cas de la liquidation d'une société de personnes dont les biens sont transférés à une société par actions. 1, fiche 10, Français, - majoration%20du%20co%C3%BBt
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-04-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- advance
1, fiche 11, Anglais, advance
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
in value. 2, fiche 11, Anglais, - advance
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Term used by Revenue Canada, Customs. 3, fiche 11, Anglais, - advance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 11, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 11, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- augmentation 1, fiche 11, Français, augmentation
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
de la valeur. 2, fiche 11, Français, - majoration
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Termes utilisés par Revenu Canada, Douanes. 3, fiche 11, Français, - majoration
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Investment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- add-on
1, fiche 12, Anglais, add%2Don
nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In the case of interest and exchange rate related items, the collateral is applied against the replacement cost (where positive) plus add-ons. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 2, fiche 12, Anglais, - add%2Don
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 12, Français, majoration
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d'instruments liés aux taux d'intérêt et de change, le nantissement s'applique à la somme du coût de remplacement (lorsqu'il est positif) et des majorations. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 12, Français, - majoration
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-11-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- enrichment
1, fiche 13, Anglais, enrichment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 13, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 13, Français, majoration
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 13, Français, - majoration
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-12-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mark-up 1, fiche 14, Anglais, mark%2Dup
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An increase in the price of trip packages. 1, fiche 14, Anglais, - mark%2Dup
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 14, Français, majoration
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Augmentation apportée au prix d'un forfait. 1, fiche 14, Français, - majoration
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-08-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rating up 1, fiche 15, Anglais, rating%20up
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- majoration
1, fiche 15, Français, majoration
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :