TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

marge de franchissement [2 fiches]

Fiche 1 1988-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields
  • Statutes and Regulations (Aircraft)
CONT

The minimum permissible holding level shall be based initially on a clearance of at least 300 metres (1000 feet) above obstacles in the holding area.

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

Le niveau minimal d'attente autorisé sera fondé initialement sur une marge de franchissement d'au moins 300 m (1000 pieds) au-dessus des obstacles situés dans l'aire d'attente.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1982-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

In determining aerodrome operating minima (...) full account should be taken of (...) the obstacles in the climb-out area and necessary clearance margins.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Il est recommandé, pour déterminer les minimums d'utilisation d'aérodrome (...) de tenir compte (...) des obstacles situés dans l'aire de montée de décollage et des marges de franchissement nécessaires.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :