TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
marqueur [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Writing Instruments
- Office Equipment and Supplies
- School Equipment
- Art Supplies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marker
1, fiche 1, Anglais, marker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- marker pen 2, fiche 1, Anglais, marker%20pen
correct
- marking pen 3, fiche 1, Anglais, marking%20pen
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A felt-tip pen with a broad tip. 4, fiche 1, Anglais, - marker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments d'écriture
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et équipement scolaires
- Matériel d'artistes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 1, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Crayon-feutre dont la pointe est épaisse. 2, fiche 1, Français, - marqueur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de escritura
- Equipo y artículos de oficina
- Material y equipo escolar
- Materiales para artistas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rotulador
1, fiche 1, Espagnol, rotulador
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marking crayon
1, fiche 2, Anglais, marking%20crayon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marking crayon: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 2, Anglais, - marking%20crayon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 2, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
marqueur : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 2, Français, - marqueur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- diamond marker
1, fiche 3, Anglais, diamond%20marker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- marker 2, fiche 3, Anglais, marker
correct
- diamond's architect 3, fiche 3, Anglais, diamond%27s%20architect
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person responsible for studying a diamond and marking it to indicate how it should be processed to achieve its highest value. 3, fiche 3, Anglais, - diamond%20marker
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- architect of the diamond
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marqueur de diamants
1, fiche 3, Français, marqueur%20de%20diamants
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marqueuse de diamants 1, fiche 3, Français, marqueuse%20de%20diamants
correct, nom féminin
- marqueur 2, fiche 3, Français, marqueur
nom masculin
- marqueuse 3, fiche 3, Français, marqueuse
nom féminin
- architecte du diamant 4, fiche 3, Français, architecte%20du%20diamant
nom masculin et féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée d'examiner les diamants bruts et d'indiquer, par des lignes et des symboles, comment les tailler afin d'obtenir le meilleur rendement. 3, fiche 3, Français, - marqueur%20de%20diamants
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- marker chromosome
1, fiche 4, Anglais, marker%20chromosome
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Morphologically conspicuous chromosome that can regularly be distinguished from its homologous partner. 1, fiche 4, Anglais, - marker%20chromosome
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A marker chromosome of completely unknown origin should be designated by the original Chicago Conference symbol mar. 1, fiche 4, Anglais, - marker%20chromosome
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chromosome marqueur
1, fiche 4, Français, chromosome%20marqueur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- marqueur 1, fiche 4, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Chromosome ayant une forme qui frappe l'œil et que l'on peut facilement distinguer de son partenaire homologue. 1, fiche 4, Français, - chromosome%20marqueur
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un chromosome marqueur d'origine inconnue, peut être désigné par le symbole mar. 1, fiche 4, Français, - chromosome%20marqueur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-10-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cursor
1, fiche 5, Anglais, cursor
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A movable, visible mark used to indicate the position at which the next operation will occur on a screen. 2, fiche 5, Anglais, - cursor
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
According to WINDOWS' terminology, a cursor is a bitmap that floats on the display screen in response to the movement of a mouse or other pointing device. 3, fiche 5, Anglais, - cursor
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
cursor: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission] and CSA International. 4, fiche 5, Anglais, - cursor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- curseur
1, fiche 5, Français, curseur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- marqueur 2, fiche 5, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Marque mobile visible utilisée pour signaler sur un écran la position à laquelle se produira la prochaine opération. 3, fiche 5, Français, - curseur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
curseur : terme normalisé par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale] et la CSA International. 4, fiche 5, Français, - curseur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cursor
1, fiche 5, Espagnol, cursor
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Símbolo que indica en la pantalla la posición en la que aparecerá el próximo carácter que se pulse en el teclado. 1, fiche 5, Espagnol, - cursor
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Water Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scorekeeper
1, fiche 6, Anglais, scorekeeper
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- scorer 2, fiche 6, Anglais, scorer
correct, voir observation
- score marker 3, fiche 6, Anglais, score%20marker
correct
- score keeper 4, fiche 6, Anglais, score%20keeper
- marker 5, fiche 6, Anglais, marker
correct, voir observation
- score-keeper 5, fiche 6, Anglais, score%2Dkeeper
correct
- competitor secretary 5, fiche 6, Anglais, competitor%20secretary
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The person in charge of recording the score or points during a game or a competition; one of the officials under the direction of the chief official. 6, fiche 6, Anglais, - scorekeeper
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Scorers shall keep an accounting of team and trophy scores. 7, fiche 6, Anglais, - scorekeeper
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the "scorer," the player scoring goals or points, and the "scorer," the official recording them on the scoreboard or on the scoresheet. 6, fiche 6, Anglais, - scorekeeper
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"Score-keeper" was found as a general sports term and for racquetball, "marker" for squash, "scorekeeper" for roller sports among others, "scorer" for basketball, synchronized swimming, softball, archery, volleyball and sports in general, and "competitor secretary" for weightlifting. 8, fiche 6, Anglais, - scorekeeper
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports nautiques (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 6, Français, marqueur
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- marqueuse 2, fiche 6, Français, marqueuse
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- pointeur 3, fiche 6, Français, pointeur
correct, nom masculin, Canada
- pointeuse 2, fiche 6, Français, pointeuse
correct, nom féminin, Canada
- secrétaire aux notes 4, fiche 6, Français, secr%C3%A9taire%20aux%20notes
correct, nom masculin et féminin, Europe
- secrétaire de la compétition 5, fiche 6, Français, secr%C3%A9taire%20de%20la%20comp%C3%A9tition
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée, au cours d'un match, d'inscrire les points sur le tableau ou sur la feuille des résultats. 6, fiche 6, Français, - marqueur
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les marqueurs doivent tenir le pointage des équipes en vue de déterminer le gagnant d'un trophée. 7, fiche 6, Français, - marqueur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme s'applique à l'officiel qui, dans les sports individuels, enregistre les points obtenus (ou perdus) par les concurrents. 8, fiche 6, Français, - marqueur
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La fonction de marqueur en hockey diffère de celle de pointeur à l'escrime. 8, fiche 6, Français, - marqueur
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre le marqueur, le joueur qui marque des buts ou obtient des points pour lui ou son équipe, et le marqueur, l'officiel chargé de l'inscription des points au cours d'un match ou d'une compétition. 2, fiche 6, Français, - marqueur
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
secrétaire aux notes : Terme de nage synchronisée. 9, fiche 6, Français, - marqueur
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
marqueur : Terme de tir à l'arc, entre autres. 9, fiche 6, Français, - marqueur
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
secrétaire de la compétition : Terme utilisé en haltérophilie. 2, fiche 6, Français, - marqueur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes acuáticos y náuticos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- anotador
1, fiche 6, Espagnol, anotador
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- anotadora 2, fiche 6, Espagnol, anotadora
correct, nom féminin
- marcador 3, fiche 6, Espagnol, marcador
correct, nom masculin
- anotador de puntaje 1, fiche 6, Espagnol, anotador%20de%20puntaje
correct, nom masculin
- juez marcador 3, fiche 6, Espagnol, juez%20marcador
correct, nom masculin
- tanteador 2, fiche 6, Espagnol, tanteador
correct, nom masculin
- secretario de competencia 3, fiche 6, Espagnol, secretario%20de%20competencia
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Anotador" se encuentra para el raquetbol, el baloncesto, el nado sincronizado, el voleibol, el softbol y en general, "anotador de puntaje" para el nado sincronizado y los deportes sobre ruedas, "tanteador" para el tiro con arco, "juez marcador" para el squash, "marcador" para los deportes en general y "secretario de competencia" para el halterofilia. 4, fiche 6, Espagnol, - anotador
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- marcadores
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dye
1, fiche 7, Anglais, dye
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 7, Français, marqueur
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Computer Graphics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- display writer
1, fiche 8, Anglais, display%20writer
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The parts of a display unit used to create visible marks on the display surface. 2, fiche 8, Anglais, - display%20writer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
display writer: term standardized by CSA International. 3, fiche 8, Anglais, - display%20writer
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Infographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 8, Français, marqueur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
marqueur : terme normalisé par la CSA International. 2, fiche 8, Français, - marqueur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-10-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Geological Prospecting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- marker
1, fiche 9, Anglais, marker
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- marker bed 2, fiche 9, Anglais, marker%20bed
correct
- marker horizon 3, fiche 9, Anglais, marker%20horizon
correct
- key bed 4, fiche 9, Anglais, key%20bed
correct
- key horizon 5, fiche 9, Anglais, key%20horizon
correct
- index bed 6, fiche 9, Anglais, index%20bed
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A rock unit or stratigraphic feature that is distinctive and easily recognized over long distances especially in the subsurface. 7, fiche 9, Anglais, - marker
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
e.g. a bed or beds readily identified on an electric log. 7, fiche 9, Anglais, - marker
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
marker: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 9, Anglais, - marker
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Stratigraphic marker horizon. 8, fiche 9, Anglais, - marker
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Prospection géologique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- horizon repère
1, fiche 9, Français, horizon%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- couche repère 2, fiche 9, Français, couche%20rep%C3%A8re
correct, nom féminin
- niveau repère 3, fiche 9, Français, niveau%20rep%C3%A8re
correct, nom masculin
- couche de référence 4, fiche 9, Français, couche%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
- horizon marqueur 5, fiche 9, Français, horizon%20marqueur
correct, nom masculin
- niveau-repère 6, fiche 9, Français, niveau%2Drep%C3%A8re
nom masculin
- horizon-repère 7, fiche 9, Français, horizon%2Drep%C3%A8re
nom masculin
- marqueur 8, fiche 9, Français, marqueur
voir observation, nom masculin
- miroir repère 4, fiche 9, Français, miroir%20rep%C3%A8re
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Couche géologique qui peut être suivie sur de longues distances sur le terrain et sur les diagraphies électriques. 4, fiche 9, Français, - horizon%20rep%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les formations de fer sont des couches repères métallogéniques [...] et elles ont été utilisées efficacement pour guider la prospection minérale [...] 5, fiche 9, Français, - horizon%20rep%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
marqueur : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 9, fiche 9, Français, - horizon%20rep%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Horizon stratigraphique repère. 5, fiche 9, Français, - horizon%20rep%C3%A8re
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telephone Exchanges
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- marker
1, fiche 10, Anglais, marker
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In automatic telephony, a device used as a common equipment in a common-control system and which tests and selects incoming and out-going circuits and causes switching apparatus to connect them together. 2, fiche 10, Anglais, - marker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Centraux téléphoniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 10, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de commande qui cherche et choisit les circuits entrants et sortants et provoque leur connexion. 2, fiche 10, Français, - marqueur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
- Centrales telefónicas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- indicador
1, fiche 10, Espagnol, indicador
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- marcador 1, fiche 10, Espagnol, marcador
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- goal scorer
1, fiche 11, Anglais, goal%20scorer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- scorer 2, fiche 11, Anglais, scorer
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A player who gets the ball into the opponents' goal. 3, fiche 11, Anglais, - goal%20scorer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- buteur
1, fiche 11, Français, buteur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- buteuse 2, fiche 11, Français, buteuse
correct, nom féminin
- butteur 3, fiche 11, Français, butteur
correct, voir observation, nom masculin
- butteuse 4, fiche 11, Français, butteuse
correct, nom féminin
- marqueur de but 2, fiche 11, Français, marqueur%20de%20but
correct, nom masculin
- marqueuse de but 5, fiche 11, Français, marqueuse%20de%20but
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui a marqué un but. 6, fiche 11, Français, - buteur
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme «buteur» ou «butteur» est propre au soccer (en Europe : foot ou football). Il n'est pas passé dans l'usage dans les autres sports où se comptent des buts, qui utilisent toujours «marqueur de but(s)», «compteur», ou «scoreur». 4, fiche 11, Français, - buteur
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- marqueur de buts
- marqueuse de buts
- marqueur
- marqueuse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- goleador
1, fiche 11, Espagnol, goleador
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- scorer
1, fiche 12, Anglais, scorer
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- goal scorer 2, fiche 12, Anglais, goal%20scorer
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A player who regularly scores goals or who is noted for his ability to score goals. 3, fiche 12, Anglais, - scorer
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pele was an exceptionally versatile footballer, two-footed, an extremely successful goal scorer, highly skilled at dribbling and passing, and had remarkably good defensive skills for an attacking player. 2, fiche 12, Anglais, - scorer
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from "scorer," the official who records the score and statistics of a game or contest and between the two meanings of the generic "scorer," the first being a "goal scorer" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, a "point scorer" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball, racquet sports). In basketball, baskets are scored. 3, fiche 12, Anglais, - scorer
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
"Scorer" is the most commonly used term. 4, fiche 12, Anglais, - scorer
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- goal-scorer
- goalscorer
- goal getter
- goal-getter
- goalgetter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- buteur
1, fiche 12, Français, buteur
correct, nom masculin, Europe
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- buteuse 2, fiche 12, Français, buteuse
correct, nom féminin, Europe
- marqueur de buts 3, fiche 12, Français, marqueur%20de%20buts
correct, voir observation, nom masculin
- marqueuse de buts 2, fiche 12, Français, marqueuse%20de%20buts
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui réussit des buts. 4, fiche 12, Français, - buteur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
marqueur de buts : Lorsqu'on signifie la fréquence à compter ou l'habileté d'un joueur à marquer des buts, c'est le pluriel qui s'impose : «Wayne Gretzky et Jean Béliveau ont été d'habiles manieurs de bâton et marqueurs de buts.». 2, fiche 12, Français, - buteur
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Distinguer du «marqueur», l'officiel responsable de prendre note de la marque et de statistiques de jeu pendant un match ou une épreuve. 2, fiche 12, Français, - buteur
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre les sens des termes génériques «compteur» et «marqueur» qui signifient «compteur de buts» ou «marqueur de buts» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compteur de points» ou «marqueur de points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball, sports de raquette). En basketball, on compte des paniers. 2, fiche 12, Français, - buteur
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- marqueur
- marqueuse
- butteur
- butteuse
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- goleador
1, fiche 12, Espagnol, goleador
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Término de deportes de patines sobre ruedas también. 2, fiche 12, Espagnol, - goleador
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- goleadores
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-05-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geochemical Prospecting
- Geochemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pathfinder
1, fiche 13, Anglais, pathfinder
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- pathfinder element 2, fiche 13, Anglais, pathfinder%20element
correct
- geochemical guide 3, fiche 13, Anglais, geochemical%20guide
correct
- marker element 2, fiche 13, Anglais, marker%20element
correct
- marker 2, fiche 13, Anglais, marker
correct
- tracer 2, fiche 13, Anglais, tracer
correct
- indicator element 2, fiche 13, Anglais, indicator%20element
correct
- indicative element 2, fiche 13, Anglais, indicative%20element
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A mineral or element found in close association with the element being sought, which can be more readily found or which has more obviously anomalous features than the element which is the main object of search. 4, fiche 13, Anglais, - pathfinder
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A pathfinder serves to lead investigators to a deposit of a desired substance. 5, fiche 13, Anglais, - pathfinder
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Geochemical guides. ... The elements Cu, Mo and Zn, commonly associated with W in skarns, may be used as pathfinders in regional geochemical surveys. 6, fiche 13, Anglais, - pathfinder
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Many skarn deposits ... do not contain conspicuous marker elements that can be detected easily by geochemical prospecting method. 2, fiche 13, Anglais, - pathfinder
Record number: 13, Textual support number: 4 CONT
Vanadium, molybdenum, [and] selenium ... are commonly used as pathfinder elements for uranium. 2, fiche 13, Anglais, - pathfinder
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Prospection géochimique
- Géochimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- indicateur géochimique
1, fiche 13, Français, indicateur%20g%C3%A9ochimique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- élément chimique indicateur 2, fiche 13, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20chimique%20indicateur
correct, nom masculin
- élément indicateur 3, fiche 13, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20indicateur
correct, nom masculin
- indicateur 3, fiche 13, Français, indicateur
correct, nom masculin
- guide géochimique 3, fiche 13, Français, guide%20g%C3%A9ochimique
correct, nom masculin
- traceur géochimique 4, fiche 13, Français, traceur%20g%C3%A9ochimique
correct, nom masculin
- traceur 3, fiche 13, Français, traceur
correct, nom masculin
- marqueur 3, fiche 13, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Certains éléments associés d'ordinaire à un métal recherché, et qu'il est parfois plus facile de découvrir que ce métal lui-même, s'appellent indicateurs géochimiques (pathfinders). 5, fiche 13, Français, - indicateur%20g%C3%A9ochimique
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
De très nombreux [ ...] indicateurs géochimiques existent, qu'ils soient liés à la présence de la matière organique, ou indépendants des conditions biologiques [..] 6, fiche 13, Français, - indicateur%20g%C3%A9ochimique
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Les éléments Cu, Mo et Zn, fréquemment associés à W dans les skarns peuvent faire office d'indicateurs dans les levés géochimiques régionaux. 3, fiche 13, Français, - indicateur%20g%C3%A9ochimique
Record number: 13, Textual support number: 4 CONT
Nombre de skarns minéralisés [...] ne renferment pas d'éléments indicateurs pouvant générer des anomalies facilement identifiables dans les levés de prospection géochimique. 3, fiche 13, Français, - indicateur%20g%C3%A9ochimique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'exploration géochimique [...] recherche soit directement les éléments utiles, soit des éléments qui leur soient associés (traceurs) mais plus aisés à mettre en évidence grâce à leur plus grande dispersion ou à la valeur quantitative de l'anomalie. 7, fiche 13, Français, - indicateur%20g%C3%A9ochimique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-05-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- marker
1, fiche 14, Anglais, marker
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[The coloured] yarns woven into the backs of woven carpets to aid installers in achieving correct pattern match and pile direction. 1, fiche 14, Anglais, - marker
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 14, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 14, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Fils de couleur glissés dans [l'envers] d'un tapis tissé pour aider les poseurs de moquette à agencer les dessins dans le bon sens du velours. 1, fiche 14, Français, - marqueur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
- CBRNE Weapons
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- marker
1, fiche 15, Anglais, marker
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Inventory of chemical weapons. 1, fiche 15, Anglais, - marker
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
- Armes CBRNE
Fiche 15, La vedette principale, Français
- repère
1, fiche 15, Français, rep%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- marqueur 1, fiche 15, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 15, Français, - rep%C3%A8re
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 16, Anglais, counter
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- point 2, fiche 16, Anglais, point
correct, nom
- shot rock 2, fiche 16, Anglais, shot%20rock
correct
- shot 3, fiche 16, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Any rock in the house that is closer to the centre than an opponent's rock scores a point; a rock that scores for a team in an end is a counter. 4, fiche 16, Anglais, - counter
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "shot" meaning a "shot rock" or "counter" from "shot," a synonym of "delivery." 4, fiche 16, Anglais, - counter
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Curling
Fiche 16, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 16, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- pierre qui marque 1, fiche 16, Français, pierre%20qui%20marque
correct, voir observation, nom féminin
- touche 1, fiche 16, Français, touche
correct, nom féminin
- pierre qui touche 1, fiche 16, Français, pierre%20qui%20touche
correct, nom féminin
- point 2, fiche 16, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Toute pierre en position de marquer un point pour une équipe dans une manche. 1, fiche 16, Français, - marqueur
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Ta pierre a été un marqueur dans les deux dernières manches. 3, fiche 16, Français, - marqueur
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le terme «point» se dit d'une pierre près du bouton : «Notre équipe a deux points dans la maison». Ne pas confondre le «lancer de placement» et son résultat possible, la «pierre qui marque», également un équivalent du terme anglais «counter». 3, fiche 16, Français, - marqueur
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- lancer de placement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-07-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Biochemistry
- Chemistry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- label
1, fiche 17, Anglais, label
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A radioactive isotope or fluorescent dye added to a chemical compound to trace its course and behavior through a series of reactions, usually in living organisms. 2, fiche 17, Anglais, - label
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Biochimie
- Chimie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 17, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- indicateur 2, fiche 17, Français, indicateur
correct, moins fréquent
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Élément repérable destiné à marquer comme les marqueurs radio-actifs. 3, fiche 17, Français, - marqueur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-02-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- marker
1, fiche 18, Anglais, marker
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A reference substance chromatographed with the sample to assist in identifying the components. 1, fiche 18, Anglais, - marker
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- chromatographic marker
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 18, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[...] substance de référence chromatographiée avec l'échantillon à analyser pour faciliter l'identification des composants. 1, fiche 18, Français, - marqueur
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- marqueur chromatographique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-02-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- label
1, fiche 19, Anglais, label
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A marker, tag or indicator distinguishable by the observer but not by the system and used to identify a tracer. 1, fiche 19, Anglais, - label
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 19, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Un marqueur que l'expérimentateur, mais non le système, peut reconnaître et qui est utilisé pour identifier un indicateur. 1, fiche 19, Français, - marqueur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-04-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- marker 1, fiche 20, Anglais, marker
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 20, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 20, Français, marqueur
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Repère actif ou passif, fonctionnant en émission ou en émission-réception, codée ou non, et qui fait intervenir des ondes acoustiques ou électromagnétiques. 1, fiche 20, Français, - marqueur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- marcador
1, fiche 20, Espagnol, marcador
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-10-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- marker 1, fiche 21, Anglais, marker
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 21, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Terme général désignant tout moyen de balisage d'un point de la surface terrestre. 1, fiche 21, Français, - marqueur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 1995-01-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Research
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- marker 1, fiche 22, Anglais, marker
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Sealed radioactive markers or calibration sources used in the in vivo studies may also be included. 1, fiche 22, Anglais, - marker
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 22, Français, marqueur
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Médecine nucléaire diagnostique. [...] peut inclure certaines utilisations in vitro et les sources radioactives scellées utilisées comme marqueurs ou étalons dans les études in vivo. 1, fiche 22, Français, - marqueur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-02-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- IT Security
- Programming Languages
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- marker
1, fiche 23, Anglais, marker
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The virus [Fu Manchu] attaches itself to the beginning of a COM file or to the end of an EXE file. Infective length is 2086 bytes (COM) and 2080 (EXE). It is a rewritten version of the Jerusalem virus, but the marker is now "rEMHOr" and the preceding "sU" is now sAX".... 1, fiche 23, Anglais, - marker
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Langages de programmation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 23, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Ce virus [Fu Manchu] se fixe au début d'un fichier COM ou à la fin d'un fichier EXE. Sa longueur de contamination est de 2086 octets (COM) et de 2080 octets (EXE). Il s'agit d'une nouvelle version du virus Jerusalem, mais le marqueur est désormais «rEMHOr» et le «sU» est remplacé par «sAX» (...) 1, fiche 23, Français, - marqueur
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-12-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
- Signalling (Transportation)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- marker 1, fiche 24, Anglais, marker
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Signalisation routière
- Signalisation (Transports)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 24, Français, marqueur
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Terme général désignant tout moyen de balisage d'un point de la surface terrestre. 1, fiche 24, Français, - marqueur
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- scorer
1, fiche 25, Anglais, scorer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
On the firing range, a person that keeps the score. 2, fiche 25, Anglais, - scorer
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 25, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 25, Français, marqueur
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Sur les champs de tir, personne qui enregistre les résultats du tir. 2, fiche 25, Français, - marqueur
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 25, Français, - marqueur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1989-03-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Leatherworking Tools and Equipment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- creaser
1, fiche 26, Anglais, creaser
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Used for creasing a line along leather edges for that finishing touch. 1, fiche 26, Anglais, - creaser
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Outils et machines pour le travail du cuir
Fiche 26, La vedette principale, Français
- plisseur
1, fiche 26, Français, plisseur
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- marqueur 2, fiche 26, Français, marqueur
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Instrument (en bois) ayant l'apparence d'une poignée utilisé en vannerie. 2, fiche 26, Français, - plisseur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- slide
1, fiche 27, Anglais, slide
nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In flue-cured areas fields are "bedded" to receive the transplanted tobacco plants. The fields are then marked off in rows by hoe or slide and the field is ready. 1, fiche 27, Anglais, - slide
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 27, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 27, Français, marqueur
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- rayonneur 2, fiche 27, Français, rayonneur
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Pour planter à plat, on construit un «marqueur» au moyen d'une simple barre de bois à laquelle on fixe trois longues dents, aussi en bois, à distance convenable pour la variété choisie. 1, fiche 27, Français, - marqueur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-03-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- sync word 1, fiche 28, Anglais, sync%20word
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Sync: Short form of Synchronous. 2, fiche 28, Anglais, - sync%20word
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
sync character: a character at the beginning and the end of each message so that precise timing is achieved for the transmission and reception of data. 3, fiche 28, Anglais, - sync%20word
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 28, Français, marqueur
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1983-01-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- marker
1, fiche 29, Anglais, marker
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- marqueur 1, fiche 29, Français, marqueur
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- label maker
1, fiche 30, Anglais, label%20maker
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- labeller 2, fiche 30, Anglais, labeller
voir observation
- tapewriter 2, fiche 30, Anglais, tapewriter
marque de commerce, voir observation
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
DYMO - Label maker and tape - Dymo Products Co. 1, fiche 30, Anglais, - label%20maker
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
for "tapewriter": Marque déposée de la société DYMO 2, fiche 30, Anglais, - label%20maker
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 30, La vedette principale, Français
- étiqueteuse
1, fiche 30, Français, %C3%A9tiqueteuse
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- marqueur 2, fiche 30, Français, marqueur
voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Étiqueteuse «DYMO». Utilise les rubans «Dymo» [...]. Gaufrage facile, roues interchangeables et guide-ruban. Un outil d'étiquetage de haute précision. 1, fiche 30, Français, - %C3%A9tiqueteuse
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1981-02-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- checker 1, fiche 31, Anglais, checker
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
laundry. 1, fiche 31, Anglais, - checker
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- marqueur 1, fiche 31, Français, marqueur
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- marqueuse 1, fiche 31, Français, marqueuse
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
buanderie. 1, fiche 31, Français, - marqueur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :